| He's sublet it for a friend, didn't want any agro. | Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. |
| The Advisory Committee notes that the lease agreement would be concluded by FIPOI and the landlord, and then the building would be sublet to the United Nations Office at Geneva. | Консультативный комитет отмечает, что соглашение об аренде здания будет заключено между ФИПОИ и владельцем этого здания, которое будет затем сдано в субаренду Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| We have a sublet on a 1-bedroom, but it's... it's short-term, though. | Мы сдаём в субаренду однокомнатную квартиру но на... очень короткий срок. |
| This office was mine to sublet to whomever I wanted. | Этот офис был моим, и я имела право передать его в субаренду кому захочу. |
| Currently, per cent of office space is sublet to other United Nations organizations. | В настоящее время другим организациям системы Организации Объединенных Наций в субаренду сдается 31 процент служебных площадей. |
| A friend of hers has a great house that she wants to sublet. | Ее подруга хочет сдать отличный дом. |
| No. A friend of hers has a great house that she wants to sublet. | У ее подружки есть неплохой дом, который она хочет сдать. |
| Well, I could always sublet it. | Но я всегда могу ее сдать. |
| It totally obliterated my bank account, so... I've decided to sublet my place, and... | Это круто съело денежки на моем счету, и... я решил сдать в субаренду мою квартирку, и... |
| Under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that UNOPS can sublet to other United Nations and related organizations. | В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается. |
| I'm so tempted to quit my job, sublet my apartment, and head out there. | Так и подмывает бросить работу, пересдать квартиру и свалить отсюда. |
| SO, WHY DON'T MY FRIEND AND I RENT TWO MORE ROOMS, AND WE'LL SUBLET THEM TO YOU FOR 300 PESOS. | Поэтому, почему бы мне и моему другу не снять еще две комнаты, и не пересдать их вам за 300 песо. |
| But we are allowed to sublet. | Но мы можем его пересдать. |
| WHY DID I HAVE TO SUBLET MY PLACE TO A LAW PROFESSOR? | Как меня угораздило пересдать квартиру профессорше-юристке? |
| Likewise, a portion of the office space was sublet in 2004. | Кроме того, часть конторских помещений в 2004 году была сдана в поднаем. |
| Likewise, in order to minimize overhead costs, part of the office space was sublet to another United Nations office. | Кроме того, в целях сведения к минимуму накладных расходов часть конторских помещений была сдана в поднаем другому подразделению Организации Объединенных Наций. |
| I don't think I'm going to sublet it. | Я думаю, что я не сдам мансарду. |
| I won't sublet it. | Думаю, что я не сдам мансарду. |
| Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. | Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |
| He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. | Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды. |