The filming in Malta resulted in controversy when a protected ecosystem was damaged by a subcontractor. |
Съёмки на Мальте закончились конфликтом, когда субподрядчик нанёс вред охраняемой экосистеме. |
A given State may be a State in which the company's supplier or subcontractor is based, or a home State in which the company is based or incorporated. |
Таким государством может быть государство, в котором базируется поставщик или субподрядчик компании, или государство, в котором базируется или зарегистрирована сама компания. |
An international subcontractor (including the most experienced micro-finance organizations in the world, such as the Grameen Bank), together with a selected local technical service provider, will supply a wide range of services to the organizations participating in the programme. |
Широкий круг услуг для организаций, участвующих в программе, будет оказывать международный субподрядчик (включая самые опытные в мире организации микрофинансирования, например "Грамин бэнк") совместно с выбранной местной организацией, предоставляющей технические услуги. |
Does the subcontractor have to be authorized to use the TIR procedure, in line with Annex 9, part II of the Convention or not? |
Должен ли субподрядчик получить разрешение на пользование процедурой МДП в соответствии с частью II приложения 9 к Конвенции? |
Another example given was that the text of paragraph (4) should avoid suggesting that a subcontractor could delegate "any" of the obligations of the carrier, since the subcontractor could only delegate those obligations of the carrier the subcontractor had undertaken. |
Был приведен еще один пример в поддержку мнения о том, что в тексте пункта 4 не должна идти речь о возможности делегирования субподрядчиком "любых" обязательств перевозчика, поскольку субподрядчик может делегировать лишь те обязательства перевозчика, которые субподрядчик взял на себя. |