stratification: to define output and to choose the quantity indicators; | стратификация: определение объема производимых услуг и выбор количественных показателей; |
b) monthly yield survey; 17000 for winter wheat and 18000 for other crops; stratification from the quarterly agricultural survey.; | Ь) ежемесячное обследование урожайности; 17000 хозяйств в отношении озимой пшеницы и 18000 хозяйств в отношении других культур; стратификация на основе результатов ежеквартального сельскохозяйственного обследования; |
Stratification for the project scenario shall be undertaken in accordance with section 4.3.3.2 of the IPCC good practice guidance for LULUCF. | Стратификация для сценария проекта осуществляется в соответствии с разделом 4.3.3.2 руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ. |
In addition, the stratification based on certain characteristics (i.e. arable land) of farms may be not very efficient, because of changes in the farm structure. | Кроме того, стратификация, проводимая на основе некоторые характеристик (т.е. площади возделываемых земель) фермерских хозяйств, может оказаться не очень эффективной в силу изменений, происходящих в структуре этих хозяйств. |
Sampling design and stratification: | Структура и стратификация выборки: |
However, the correlations on the large scale were often weak, and further stratification of the data is needed. | Однако корреляция в больших масштабах дает зачастую ограниченные результаты, в связи с чем необходимо дальнейшее расслоение данных. |
In these cases, each ethnic community with, in turn, its internal stratification along socio-economic lines is represented by its own political elite which defends the interest of the community vis-à-vis the corresponding elites of other ethnic groups. | В этих случаях каждая этническая община, для которой, в свою очередь, характерно расслоение по социально-экономическим критериям, представлена своей собственной политической элитой, которая защищает интересы общины перед соответствующими элитами других этнических групп. |
The stratification of society in terms of wealth and the introduction of remunerated services in the areas of medicine, education, culture and recreation have made those services less accessible to many people, particularly children. | Расслоение населения по имущественному признаку, введение платных услуг в области медицины, образования, культуры и досуга снизили их доступность для многих людей, в частности детей. |
The stratification according to pollution levels indicated possible relations between soil chemical characteristics and pollution loads. | Расслоение данных с учетом уровней загрязнения позволило выявить связи между химическими характеристиками почвы и нагрузками загрязнения. |
It has not been possible to show empirically that an increased stratification of society in fact took place at all in this period. | Оказалось невозможным эмпирически доказать, что в тот период усилилось социальное расслоение. |
Higher resolution studies by pilot countries (including stratification, acquisition and analysis of remote sensing and socio-economic data); | проведение исследований с более высоким разрешением в странах, участвующих в эксперименте (включая стратификацию, сбор и анализ данных дистанционного зондирования и социально-экономических данных); |
Discrimination also needed to be considered in the context of equal treatment, as it affected access to employment, mobility, benefits and services and helped maintain and justify stratification and segmentation in the labour market. | Дискриминацию также необходимо учитывать в контексте равного обращения, поскольку она сказывается на трудоустройстве, мобильности, доступе к благам и услугам и помогает поддерживать и оправдывать стратификацию и сегментацию рынка труда. |
"Atmospheric Structure of Oxygen-Rich Semi-regular Variables" aims at a comparison of stars with different pulsational characteristics, both with respect to the dust emission and the molecular features sensitive to the stratification of the photospheres. | Цель проекта под названием "Атмосферная структура богатых кислородом полуправильных переменных" состоит в том, чтобы сравнить звезды с различными пульсирующими характеристиками как в отношении пылевого излучения, так и молекулярных параметров, позволяющих оценить стратификацию фотосферы. |
The Italian Ministry of Agriculture performed an experiment of a very special kind of stratification, called dynamic stratification, in the administrative region Emilia Romagna in 1995. | В 1995 году в административной области Эмилья-Романья итальянское министерство сельского хозяйства на экспериментальной основе применило весьма специфическую стратификацию, известную как динамическая стратификация. |
Because of this association, studies must take account of the geographic and ethnic background of participants by controlling for what is called population stratification. | В связи с этим анализ должен учитывать этническую и географическую принадлежность участника исследования, контролируя стратификацию популяций. |
Strategies for the improvement of the collection, compiling and dissemination of statistics with a gender stratification have been developed and implemented in many European countries. | Стратегии совершенствования сбора, компиляции и распространения статистических данных с гендерной стратификацией разработаны и осуществляются во многих европейских странах. |
Estimates of the different strata are not independent, since the selection of segments cannot be independent in the different strata; hence this is not properly a stratification and the total variance cannot be calculated simply by combining the estimator variances of the different strata. | Оценки по различным группам независимыми не являются, поскольку в различных группах отбор сегментов не может быть независимым; в связи с этим его нельзя назвать стратификацией в полном смысле слова и рассчитать общую вариацию путем простого комбинирования оценок дисперсии различных групп. |
Assessments of epiphytic lichens, stand structure, deadwood, forest stratification, and ground vegetation are planned to be carried out on a limited number of level II plots and will be evaluated in relation to existing data. | Планируется, что оценки эпифитных лишайников, состава насаждений, сухостоев, ярусности лесов и наземной растительности будут проводиться на ограниченном количестве участков уровня II и будут сопоставляться с существующими данными. |
According to the epidemiological stratification for malaria, some places in the country are at greater risk than others. | С учетом эпидемиологической ярусности малярии в стране существуют районы, где риск заражения повышен. |
The application of selective vector control should be in line with the epidemiological stratification of the country into high-, moderate- and low-risk zones. | Применение избирательных мер по борьбе с носителями должно осуществляться с учетом эпидемиологической ярусности в стране в районах высокой, средней и низкой степени риска. |