| This special regime is known as transit passage, under which a ship or aircraft enjoys unimpeded passage through the strait, and the coastal State may not interfere with this passage even if the sea lane is within its territorial sea. | Этот специальный режим известен как транзитный проход, по условиям которого морское или воздушное судно пользуется беспрепятственным проходом через пролив, а прибрежное государство не может вмешиваться в этот процесс, даже если морская линия проходит в его территориальных водах. |
| The majority were picked up in the Canaries, as opposed to the Strait of Gibraltar, which had been the primary route for entering Spain illegally in 2001, before stricter enforcement measures were adopted. | Большинство из них было арестовано на Канарских островах, тогда как в 2001 году, до принятия более строгих правоохранительных мер, главным маршрутом для незаконного проникновения в Испанию был Гибралтарский пролив. |
| It did not recognize, therefore, any restrictions or impositions that would affect international navigation in the Gulf and the Sea of Oman, including passage through the Strait of Hormuz. | Поэтому она не признала каких бы то ни было ограничений или нововведений, которые будут затрагивать международное судоходство в Персидском заливе и в Оманском заливе, включая проход через Ормузский пролив. |
| Tanaka attempted to evade Allied aerial reconnaissance aircraft by first heading northeast through Bougainville Strait before turning southeast and then south to pass through Indispensable Strait. | Танака принял меры, чтобы избежать обнаружения воздушной разведкой Союзников, сначала направив корабли к северо-востоку через Бугенвильский пролив, а затем повернув на юго-восток, и прошёл проливом Индиспенсибл. |
| North to south, they are: North Cinque Island South Cinque Island Passage Island The Sisters North Brother Island South Brother Island Manners Strait is the branch of Duncan Passage that lies between North Cinque Island and Rutland Island. | С севера на юг: Острова Пятерка, популярное место дайвинга; пролив Маннерс проходит между северным островом Пятерки и островом Рутланд Остров Прохода Сестры Северный Брат Южный Брат |
| Ms. Ningrum Strait, Professor, Indonesia | Г-жа Нингрум Стрейт, профессор, Индонезия |
| Madonna is the artist with most top 10 albums on the Billboard 200, with 21 (20 in 2012, with MDNA) George Strait places second with 17 top 10s, followed by Mariah Carey (16). | У Мадонны абсолютный рекорд по альбомам в «первой десятке» Billboard 200 c 21 (установлен ещё когда их было 20 в 2012 с MDNA); Джордж Стрейт занимает второе место с 17, у Марайи Кэри третье место (16). |
| In February 2006, Camilla Belle and Steven Strait were announced to star in the film, with Strait as the mammoth hunter and Belle as his love. | В феврале 2006 года Камилла Белль и Стивен Стрейт были объявлены исполнителями главных ролей в фильме: Стрейт - как охотник на мамонтов, а Белль - как его возлюбленная. |
| The album was produced by Jimmy Bowen and Strait. | Продюсером альбома был Джимми Боуэн и сам Стрейт. |
| I'm actually more of a George Strait man myself. | Вообще-то, сам я больше люблю Джорджа Стрейта. |
| Collins married then 21-year-old actor Steven Strait on December 23, 2007 after a four-year relationship. | 23 декабря 2007 года вышла замуж за 21-летнего актера Стивена Стрейта, с которым до этого встречалась 4 года. |
| Does Fort Worth Ever Cross Your Mind is the fourth studio album by American country music artist George Strait, released on September 26, 1984 by MCA Records. | Does Fort Worth Ever Cross Your Mind - четвёртый студийный альбом американского кантри-певца Джорджа Стрейта, вышедший 26 сентября 1984 года на лейбле MCA Records. |
| Here for a Good Time was recorded at Shrimpboat Sound Studio in Key West, Florida, the same studio where Strait recorded his last three albums. | Нёгё for a Good Time был записан в студии Shrimpboat Sound Studio (Ки-Уэст, Флорида), в которой были записаны и последние три альбома Джорджа Стрейта. |
| His early favorites included George Strait's "The Cowboy Rides Away", Hank Williams Jr.'s "The Blues Man", and Alabama's "My Home's in Alabama". | Среди его ранних фаворитов были «The Cowboy Rides Away» Джорджа Стрейта, «The Blues Man» Хэнка Уильямса Младшего и «My Home's in Alabama» Алабамы. |
| One of my best friends, Kyle Strait, is always making fun of me that I love crashing, and, clearly, I don't. | Один из моих лучших друзей, Кейли Стрэйт, всегда смеется надо мной, что я люблю падать, но честно, я не люблю. |
| In 1999, screenwriters Jim Uhls, August Olsen, and co-producers Conor Strait and Aaron Curry joined director David Fincher. | В 1999 году сценаристы Джим Улс, Огаст Олсен и сопродюсеры Конор Стрэйт и Аарон Керри присоединились к режиссёру Дэвиду Финчеру, чтобы снять одноимённый фильм. |
| Crazy idea to ram us through this strait. | Безумие. Зачем мы сюда пошли? |
| They were crazy, ordering us through the strait. | Безумие. Зачем мы сюда пошли? |
| He also published his ethnological findings in The Eskimo about Bering Strait (1900). | Наряду с этим он описал свои этнологические экспедиции в труде «The Eskimo about Bering Strait» (1900). |
| Other former Bering Strait musicians included Sergei Passov (mandolin and fiddle), and Andrei Misikhin (bass). | Другие участники Bering Strait - музыканты Сергей Пасов (мандолина и скрипка) и Андрей Мисихин (бас). |
| It has since been purchased by Taiwan and is now called Hai Xia Hao and is a passenger/ vehicle ferry operated by Fujian Cross Strait Ferry between Taichung and Pingtan Island. | В апреле 2011 г. судно было переименовано, получив новое название Hai Xia Hao, и эксплуатируется компанией Fujian Cross Strait Ferry, осуществляя паромное сообщение между Тайбеем и островами Пингтан. |
| Michael Fortescue, a specialist in Eskimo-Aleut as well as in Chukotko-Kamchatkan, argues for a link between Uralic, Yukaghir, Chukotko-Kamchatkan, and Eskimo-Aleut in Language Relations Across Bering Strait (1998). | Майкл Фортескью, лингвист-северовед, предполагает связь между уральскими, юкагирскими, чукотско-камчатскими и эскимосо-алеутскими языками в труде Language Relations Across Bering Strait (1998). |
| Flinders' work had come to the attention of many of the scientists of the day, in particular the influential Sir Joseph Banks, to whom Flinders dedicated his Observations on the Coasts of Van Diemen's Land, on Bass's Strait, etc... | Географические открытия и экспедиции Флиндерса привлекли внимание многих учёных того времени, прежде всего сэра Джозефа Банкса, которому Флиндерс посвятил свою книгу «Observations on the Coasts of Van Diemen's Land, on Bass's Strait, etc.» |