The museum is in the medieval Poor Priests' Hospital with two adjoining buildings, backing on to the River Stour. | Музей находился в средневековом госпитале для с двумя прилегающими зданиями, выходящими на реку Стаур. |
The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. | После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери). |
River Orwell and River Stour, river Orwell within a line from Blackmanshead breakwater to Landguard Point and seaward of Zone 3 waters. | Река Оруэлл и река Стаур: река Оруэлл до линии, соединяющей волнолом Блэкмэнзхед и мыс Лендгард, и в сторону моря от вод зоны З. |
Caesar then returned to the Stour crossing and found the Britons had massed their forces there. | Цезарь вернулся к переправе через реку Стаур и обнаружил, что бритты сосредоточили там свои силы. |
The museum is in the medieval Poor Priests' Hospital with two adjoining buildings, backing on to the River Stour. | Музей находился в средневековом госпитале для с двумя прилегающими зданиями, выходящими на реку Стаур. |
It was housed in the 12th-century Poor Priests' Hospital next to the River Stour. | Он был расположен в здании богадельни 12-го века рядом с рекой Стаур. |
Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. | После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери). |
River Orwell and River Stour, river Orwell within a line from Blackmanshead breakwater to Landguard Point and seaward of Zone 3 waters. | Река Оруэлл и река Стаур: река Оруэлл до линии, соединяющей волнолом Блэкмэнзхед и мыс Лендгард, и в сторону моря от вод зоны З. |
Caesar then returned to the Stour crossing and found the Britons had massed their forces there. | Цезарь вернулся к переправе через реку Стаур и обнаружил, что бритты сосредоточили там свои силы. |
In 1974, Scarlett co-founded the Colne Stour Countryside Association. | В 1974 году им была основана ассоциация Colne Stour Countryside Association. |
Hotel in Shipston on Stour: Ideally located for visitors to Warwick- Stratford Upon Avon and the Cotswolds. | Отель в Shipston on Stour Приветливые сотрудники администрации работают для вас в течение 24 часов. |