The Storting first convened at Hamar the same afternoon, but with the rapid advance of German troops, the group moved on to Elverum. |
Стортинг впервые собрался в Хамаре в тот же день, но с быстрым продвижением немецких войск группа перешла в Эльверум. |
In the spring of 2013, the Storting adopted amendments to the Child Welfare Act to strengthen children's legal safeguards in relation to child welfare services. |
Весной 2013 года стортинг принял поправки к закону об обеспечении благосостояния ребенка, призванные повысить правовые гарантии применительно к службам обеспечения благосостояния ребенка. |
In May 1994 the Storting decided to introduce compulsory education from the age of six, and to extend the total length of compulsory education to 10 years. |
В мае 1994 года стортинг принял решение о введении обязательного образования, начиная с 6-летнего возраста, и увеличении его продолжительности до 10 лет. |
Unlike the Storting elections, where the vast majority of candidates represent registered parties, lists of local independent candidates are very common in county and municipal elections. |
В отличие от выборов в стортинг, на которых подавляющее большинство кандидатов являются представителями зарегистрированных партий, списки местных независимых кандидатов являются весьма обычным явлением на выборах на уровне фюльке и муниципалитетов. |
The recommendation was supported by the Storting. |
Стортинг поддержал эту рекомендацию. |