There's a storeroom in the cellar, only one way in. | Есть кладовая в подвале, с единственным входом. |
Now, this is the storeroom. | Так, это кладовая. |
Could've been a storeroom but our money's on tomb antechamber but we lost the tomb. | Мы думали, это кладовая, но похоже, нашли только прихожую без погребального зала. |
An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
The storeroom is a total mess. | Кладовая является общественной столовой. |
I'm going to the storeroom for some patterns. | Я пойду на склад за другими образцами. |
Eric, can you take this to the storeroom? | Эрик, отнеси это на склад. |
Get it to the storeroom. | Отнесите эти коробки на склад. |
Take her to the storeroom. | Отведи ее на склад. |
In time of 17 years there is a lot of success colleceted in our storeroom. | В течении 17 - ти лет наш склад пополнился многими достижениями. |
(Big Brother) Big Brother house, the storeroom door is now open. | (Старший Брат) Жильцы, кладовка открыта. |
It's just a storeroom, really. | Да она просто как кладовка. |
Now, this is the storeroom. | А это наша кладовка. |
It's not dead. It's our sculpture storeroom. | Это не сонный зал, а хранилище скульптуры |
Antalya Regional Museum consists of 13 exhibition rooms, 1 open-air exhibition area, laboratories, a storeroom, repair shops, a photographic room, a conference hall, administrative offices, a cafeteria and living quarters for museum officials. | Краеведческий музей Антальи насчитывает 13 выставочных залов, 1 открытую выставочную площадку, лаборатории, хранилище, мастерские, фотографический кабинет, конференц-зал, административные кабинеты, кафетерий и жилые помещения для сотрудников музея. |
Did we search the storeroom? | Мы обыскали всё хранилище? |
After a scroll has been exhibited for 3-6 months, it is removed from its showcase and placed temporarily in a special storeroom, where it "rests" from exposure. | После того как свиток демонстрировался на протяжении 3-6 месяцев, его помещают в специальное хранилище, где он проходит «восстановление» после экспонирования. |
In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . | В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище». |
I think there's a spare in the storeroom. | Кажется, в подсобке есть запасной. |
Edwina Bousquet was in the storeroom, and Judith Dawson was just outside it, here. | Эдвина Буске была в подсобке, а Джудит Доусон - рядом с ней, здесь. |
I was in the storeroom the whole time. | Я всё время была в подсобке. |
I was in the storeroom...'... trying to find a fan that wasn't broken.' | Я была в подсобке... пыталась найти рабочий вентилятор. |
Yesterday, I found him in the chemistry storeroom eating a sponge. | Вчера я застукал его в подсобке кабинета химии поедающим губку. |
But I would like to know how long you've had a key to the storeroom. | Но мне хочется знать, как долго у вас был ключ от покойницкой. |
Search that storeroom for prints. | Поищи отпечатки пальцев в покойницкой. |
All you had to do was return to the storeroom, pick up the fan. | Потом вам пришлось лишь вернуться в подсобку и забрать вентилятор. |
Then, thirdly, we assume that you planted the knife which was later used to kill Victor somewhere in the storeroom. | Потом, в-третьих, мы полагаем, вы подбросили нож, которым позже убили Виктора, где-то в подсобку. |
Ms Bousquet, you'd gone to the storeroom, and Mrs Dawson, you were just outside it. | Мисс Буске, вы ушли в подсобку, а вы, миссис Доусон, стояли у её двери. |
You see, when the candidates started arriving at the polling station, Miss Bousquet began her charade, complaining that her fan wasn't working, and supposedly going to the storeroom to fetch another one. | Видите ли, когда кандидаты стали подтягиваться к участку, мисс Буске начала свой спектакль, жалуясь, что вентилятор не работает, и якобы пошла в подсобку, чтобы взять другой. |
She took me back into that storeroom. | Она потащила меня в чулан. |
Bomber sneaks into the storeroom... | Подрывник прокрался в чулан... |