There's a storeroom in the cellar, only one way in. | Есть кладовая в подвале, с единственным входом. |
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours. | Внизу есть кладовая, которую я могу переоборудовать, так что если позволишь поработать с тобой над этим делом, лаборатория твоя. |
Could've been a storeroom but our money's on tomb antechamber but we lost the tomb. | Мы думали, это кладовая, но похоже, нашли только прихожую без погребального зала. |
An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
The storeroom is a total mess. | Кладовая является общественной столовой. |
120 m2 + large storeroom adjoining + partly converted attic. | 120 м2 + + крупный склад прилегающей частично преобразуется чердак. |
Here, they found a storeroom with food supplies that helped to save British and French soldiers from starvation. | Здесь они нашли склад с продовольствием, которое спасло британских и французских солдат от голода. |
Mac, we're movin'those things out of the lab into the storeroom. | Мак, мы переносим все это из лаборатории на склад. |
Eric, can you take this to the storeroom? | Эрик, отнеси это на склад. |
'Go to the drill storeroom, there's a large 'patch of earth in the middle of the floor. | Отправляйтесь на склад в шахте, там в середине большой клочок земли. |
(Big Brother) Big Brother house, the storeroom door is now open. | (Старший Брат) Жильцы, кладовка открыта. |
It's just a storeroom, really. | Да она просто как кладовка. |
Now, this is the storeroom. | А это наша кладовка. |
The pieces are already here - back in the storeroom, where there's fewer security measures. | Экспонаты уже здесь... в хранилище, где ниже уровень безопасности. |
Your painting is in the painting storeroom. | А ваши полотна находятся в хранилище для картин |
Antalya Regional Museum consists of 13 exhibition rooms, 1 open-air exhibition area, laboratories, a storeroom, repair shops, a photographic room, a conference hall, administrative offices, a cafeteria and living quarters for museum officials. | Краеведческий музей Антальи насчитывает 13 выставочных залов, 1 открытую выставочную площадку, лаборатории, хранилище, мастерские, фотографический кабинет, конференц-зал, административные кабинеты, кафетерий и жилые помещения для сотрудников музея. |
And they're taking him to the storeroom. | Сейчас допрашивают его в хранилище. |
and here's the storeroom where the works were kept, now overrun by rats. | Хранилище, где держали книги, сегодня наводнено крысами. |
I think there's a spare in the storeroom. | Кажется, в подсобке есть запасной. |
Canisters are in a storeroom, southwest corner, second floor. | Канистры находятся в подсобке, юго-западный угол, второй этаж. |
You don't work in the storeroom. | Ты не работаешь в подсобке. |
You don't work in the storeroom. | ы не работаешь в подсобке. |
Yesterday, I found him in the chemistry storeroom eating a sponge. | Вчера я застукал его в подсобке кабинета химии поедающим губку. |
But I would like to know how long you've had a key to the storeroom. | Но мне хочется знать, как долго у вас был ключ от покойницкой. |
Search that storeroom for prints. | Поищи отпечатки пальцев в покойницкой. |
All you had to do was return to the storeroom, pick up the fan. | Потом вам пришлось лишь вернуться в подсобку и забрать вентилятор. |
Then, thirdly, we assume that you planted the knife which was later used to kill Victor somewhere in the storeroom. | Потом, в-третьих, мы полагаем, вы подбросили нож, которым позже убили Виктора, где-то в подсобку. |
Ms Bousquet, you'd gone to the storeroom, and Mrs Dawson, you were just outside it. | Мисс Буске, вы ушли в подсобку, а вы, миссис Доусон, стояли у её двери. |
You see, when the candidates started arriving at the polling station, Miss Bousquet began her charade, complaining that her fan wasn't working, and supposedly going to the storeroom to fetch another one. | Видите ли, когда кандидаты стали подтягиваться к участку, мисс Буске начала свой спектакль, жалуясь, что вентилятор не работает, и якобы пошла в подсобку, чтобы взять другой. |
She took me back into that storeroom. | Она потащила меня в чулан. |
Bomber sneaks into the storeroom... | Подрывник прокрался в чулан... |