It's an old storehouse, full of odds and ends. | Это старый склад, полный барахла. |
This house, this yard and this storehouse, too taken by the company. | Этот дом, этот двор и этот склад, тоже забрала компания. |
He has men watching the salt storehouse. | Его люди охраняют склад соли |
He began a larger excavation in 1997 and later uncovered the Admiral's house, the storehouse and a liquor storage building. | В 1997 году он предпринял более крупные раскопки, и обнаружил дом адмирала, склад и спиртохранилище. |
Perhaps you stay here while I send men to your storehouse. | Возможно, тебе придется остаться здесь, пока мои люди будут обыскивать склад. |
"A vast, new storehouse of energy which has lain dormant since the beginning of time," unquote. | "Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён," конец цитаты. |
And philosopher Rudolf Shtajner asserted, that secret storehouse of a history of the universe - «Chronicles Akashi» - as name inhabitants Lemuria ancestors of people. | А философ Рудольф Штайнер утверждал, что тайное хранилище истории вселенной - «Хроники Акаши» - так же называют жителей Лемурии предками людей. |
The video surveillance system is a unique data storehouse, and is compatible with many ATM platforms, in particular, NCR (APTRA), Wincor Nixdorf (Protopas), Diebold (Agilis). | Система видеонаблюдения представляет собой единое хранилище данных, и совместима со многими банкоматными платформами, в частности NCR (APTRA), Wincor Nixdorf (Protopas), Diebold (Agilis). |
Storehouse of raw and processed microdata and of aggregated microdata (Data Warehouse) on demographic events, population number and structures and demographic processes; | хранилища первичных и обработанных микроданных и агрегированных микроданных (хранилище данных) о демографических событиях, численности и структуре населения и демографических процессах; |
If I may explain, captain, she refers to the taped storehouse of knowledge of the builders of this place. | Это объяснимо, капитан, она говорит о записанном хранилище знаний основателей этого места. |
Captain Ross would gift we this storehouse? | Капитан Росс подарит нам этот амбар? |
Ben's squad just found a storehouse filled to the ceiling of salt pork, corn. | Бен нашёл амбар, доверху набитый зерном и солониной. |
In 1557, there were also problems with maintaining supplies of grain since flooding occurred in the Innocenti's storehouse. | В 1557 году возникли проблемы с поставкой зерновых, когда во время наводнения был затоплен амбар приюта. |
Then put them in the courtyard and the storehouse. | Тогда разместите их на внутреннем дворе и в сарае |
There should be room in the storehouse or bell tower. | Должно быть место в сарае или колокольне |
I put it away in the storehouse. | Я убрал его в кладовую. |
Open the bell tower and fill the storehouse. | Откройте колокольню и заполните кладовую |
Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. | Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
Your dad and I have been thinking... that maybe we could turn the storehouse into a study room for you. | Мы с папой подумали и решили переделать кладовую тебе под комнату. |
It should be a storehouse and a dissemination centre for technical information in these areas. | Оно должно быть центром хранения и распространения технической информации в этих областях. |
The PEI would be a storehouse for available information related to power plant conversion, power plant efficiency improvement and newer, cleaner technologies. | ИЭИЭ мог бы стать центром хранения имеющейся информации, относящейся к модернизации электростанций, повышению их эффективности и новым чистым технологиям. |
In 1986, Habitat Mothercare plc merged with British Home Stores, to form Storehouse plc. | В 1986 году Mothercare объединилась с British Home Stores plс, сформировав холдинг Storehouse plc. |
He received defamatory responses from Ilbe Storehouse members allegedly claiming to be members of Shinee's fanclub. | В ответ Джонхён получил клевету от пользователей Ilbe Storehouse, которые выдавали себя за фанатов SHINee. |
The storehouse is one-floor building except for one part which consists of two floors. The ground plan of the additional building is approx. | Складские помещения спроектированы в качестве одноэтажного здания, за исключением одного пролета, который является двухэтажным. |
Storehouse supplies and batteries 19000 | Складские принадлежности и элементы питания |