| In 1784 many new schools opened, including the interdenominational Stockport Sunday School, which financed and constructed a school for 5,000 scholars in 1805. | В 1784 году открылось много новых школ, в том числе межконфессиональная воскресная школа Стокпорта, которая финансировала и построила школу для 5000 учеников в 1805 году. |
| You're June Ellis of Stockport? -Of course. | Вы миссис Джун Эллис из Стокпорта? |
| Linguist K. R. Lodge published several articles on the speech of Stockport (1966, 1973, 1978). | Лингвист К.Р. Лодж опубликовал несколько статей на тему речи Стокпорта (1966, 1973, 1978). |
| That's the postcode for Stockport. | Это индекс для Стокпорта. |
| Most surviving examples were made by Christys of Stockport and London, and Carver and Co of Bristol who also made top hats. | Большинство сохранившихся образцов были сделаны «Кристисом» из Стокпорта и Лондона, а также «Карвером и компанией» из Бристоля, которые также производили шляпы для верховой езды. |
| Recorded once again at Strawberry Studios in Stockport UK. | Диск записан на студии Strawberry Studios (англ.)русск. в Стокпорте. |
| Sasha volunteered and made his first live appearance in nearby Stockport. | Саша вызвался и сделал своё первое выступление в соседнем Стокпорте. |
| He lives in Stockport with me Dad, but they think he lives with us. | Он живёт в Стокпорте с отцом, но эти думают, что с нами. |
| In July 1968 he was invited by former Billy J. Kramer and the Dakotas road manager Peter Tattersall to become an investor in Inner City Studios, a small recording studio located above a music shop in Stockport. | В июле 1968 года Питер Тэттерсолл, бывший организатор гастролей группы Billy J. Kramer and the Dakotas (англ.)русск., пригласил его в качестве инвестора в небольшую звукозаписывающую студию Inner City Studios, располагавшуюся над музыкальным магазином в Стокпорте. |
| No, in Stockport. | Нет, в Стокпорте. Как, Стокпорте? |
| I need to get to Stockport. | Мне нужно попасть в Стокпорт. |
| Stockport County were formed in 1883 as Heaton Norris Rovers by members of the Wycliffe Congressional Church, and played their first recorded game in October the next year. | «Стокпорт» был основан в 1883 году под названием «Хитон Норрис Роверс» членами Уайклифской Соборной Церкви, и сыграл свою первую задокументированную игру в октябре следующего года. |
| After a successful spell, which saw him score his first ever goal against Stockport County and be named Barnet's player of the month for November, he returned to Charlton. | После успешной аренды, в которой он забил свой первый гол в матче против «Стокпорт Каунти» и был назван болельщиками лучшим футболистом ноября, игрок вернулся в «Чарльтон Атлетик». |
| Loan spells at Darlington and Stockport served to improve his self-belief, and in May 2001 he won his first and only cap for the England under-21 side, as a half-time substitute for John Terry in a 3-0 friendly win against Mexico. | Аренды в «Дарлингтон» и «Стокпорт Каунти» помогли Тэйлору обрести уверенность в своих силах, и в мае 2001 года он сыграл свой первый и единственный матч за сборную Англии до 21 года, заменив в перерыве Джона Терри в товарищеском матче против Мексики. |
| This principle was maintained in the 20th century: when county boroughs such as Birmingham, Manchester, Reading, Sheffield and Stockport expanded into neighbouring counties, the area added became associated with another county. | Этот принцип был сохранен и в ХХ веке: когда в результате урбанизации города Бирмингем, Манчестер, Рединг, Шеффилд и Стокпорт вышли за границы расширились своих графств, присоединившиеся к ним районы стали частью других графств. |
| On 21 September 2004, Corrigan joined the coaching team at Chester City but moved to become goalkeeping coach at Stockport County on 5 October 2004. | 21 сентября 2004 года Корриган стал тренером вратарей «Честер Сити», но уже 5 октября стал тренировать вратарей в «Стокпорт Каунти». |
| Stockport played in the Lancashire League until 1900, when they gained admission to the Football League Second Division. | «Стокпорт» играл в Ланкаширской лиге до 1900 года, после чего клуб получил разрешение играть во Втором дивизоне Футбольной лиги. |
| His father Harry Catterick Senior, was a former player and coach of Stockport. | Его отец, Гарри Каттерик-старший, был футболистом и тренером в штабе клуба «Стокпорт Каунти». |
| He moved to Tranmere Rovers for £4,000 in 1964, and later served Stockport County, where he won the Fourth Division title. | В 1964 году он перешёл в «Транмир Роверс» за £ 4000, а затем играл в «Стокпорт Каунти», с которым выиграл Четвёртый дивизион. |
| In their first season back in the Football League, Stockport reached the first round of the FA Cup for the first time; however, they were knocked out by Lincoln City. | После возвращения в Футбольную лигу «Стокпорт» дошёл до первого раунда Кубка Англии впервые в своей истории, однако проиграл клубу «Линкольн Сити». |