Английский - русский
Перевод слова Stocking

Перевод stocking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чулок (примеров 64)
Why would you want an electrified Christmas stocking anyway? В любом случае, зачем тебе электрический рождественский чулок?
That's why she was holding a stocking! Вот почему она держала чулок!
And I I've never... a ripped stocking. Я никогда не... чулок с затяжкой.
If you should see anyone who fits the description of the stocking salesman, you must report to the police but immediately. Если Вы увидите человека, похожего на описанного продавца чулок, немедленно сообщите полиции.
And the stocking - Yes, the stocking. А найденный здесь чулок...
Больше примеров...
Хранение (примеров 13)
The Board recommends that the Administration review inventory management and practices at missions to reduce the number of overstocked items and ensure more rational stocking of items taking into account actual rates of consumption. Комиссия рекомендует Администрации провести обзор методов и процессов управления запасами в миссиях, с тем чтобы уменьшить число наименований имущества, по которым есть затоваривание, и обеспечить более рациональное хранение имущества, принимая во внимание фактические показатели потребления.
Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа.
Producers registers reflect transactions initiated by the producers; (a) Production of diamonds; (b) Disposal of diamonds; (c) Stocking of diamonds. Регистры производителей отражают данные о следующих операциях, инициируемых производителями: а) производство алмазов; Ь) сбыт алмазов; с) хранение алмазов.
Ansaldo submitted a calculation of its claim (including amounts for "stocking and preservation") in respect of the motor order for Nuovo Pignone and states that although the motor was completed it had not been sent to the client. "Ансальдо" представила расчет своей претензии (включая суммы на "хранение и консервацию") в отношении заказа на двигатели для "Нуово Пиньоне" и заявила, что хотя двигатель был изготовлен, он не был отправлен клиенту.
Natural and legal persons producing, stocking, purchasing, processing, delivering, storing, transporting and selling food are required to monitor compliance with the established standards and regulations. Юридические и физические лица, осуществляющие производство, заготовку, закупку, переработку, поставку, хранение, транспортировку и реализацию пищевой продукции, обеспечивают производственный контроль за соблюдением установленных норм и правил.
Больше примеров...
Носок (примеров 7)
Len always hung a stocking for poor Laurie. Лен всегда подвешивал носок для бедного Лори.
Remember the Christmas I snuck into your house and your dad caught me stuffing your stocking? Помнишь то Рождество, когда я проник в ваш дом и твой отец застукал меня, когда я наполнял твой носок?
A stocking, too! Смотрите, и носок здесь.
Then I'm going to hang up my stocking. А потом ещё повешу носок.
It's a stocking, Nigel. Рождественский носок, Найджел.
Больше примеров...
Создания запасов (примеров 2)
The law exempted the purchasing and stocking of those products during times of crisis, emergencies and natural disasters. Законом предусмотрены исключения в отношении закупки и создания запасов этих товаров в период кризиса, чрезвычайного положения и стихийных бедствий.
(b) A supply plan that includes a stocking policy at regional and mission levels, which addresses: Ь) План снабжения, который включает политику в отношении создания запасов как на региональном уровне, так и самой миссии и охватывает следующие вопросы:
Больше примеров...
Создание запасов (примеров 2)
Currently, coping strategies for drought include nomadism, feed stocking and shifting grazing, and livestock selling. В настоящее время к числу стратегий борьбы с засухой относятся кочевничество, создание запасов кормов и перегон скота с одного пастбища на другое и продажа крупного рогатого скота.
(c) Stocking of vaccines for administration to inmates and prison staff and administration of influenza vaccine to inmates. с) создание запасов вакцины для заключенных и пенитенциарного персонала и вакцинация заключенных против гриппа.
Больше примеров...
Снабжение (примеров 1)
Больше примеров...