Английский - русский
Перевод слова Stockbreeding

Перевод stockbreeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Животноводство (примеров 12)
The Zero Hunger programme was aimed at female heads of household and provided revolving credit and technical assistance for activities such as stockbreeding and agriculture. Программа искоренения голода сфокусирована на женщинах, являющихся главами домохозяйств, и предусматривает периодическое возобновление кредитов и предоставление технической помощи в таких сферах деятельности, как животноводство и земледелие.
Agriculture, agroforestry. stockbreeding and fisheryk Сельское хозяйство, лесоводство, животноводство и рыболовствок
Agriculture, stockbreeding, hunting, forestry Сельское хозяйство, животноводство, охота, лесное хозяйство
This system (based on guidance and planning committees) is being employed in all sectors of activity: industry, agriculture, stockbreeding, town planning, commerce, craft-based industries, service industries and tourism. Этот механизм (комитет по ориентации и планированию) охватывает все сферы деятельности: промышленность, сельское хозяйство, животноводство, обустройство городских районов, торговлю, ремесленное производство, сферу обслуживания и туризма.
For example, between 1992 and 1994 the rural population received more than 400,000 hectares of land allotments, and stockbreeding has been developing apace. All of this is producing significant results. К примеру, сельчане в 1992 - 1994 годах получили более 400000 гектаров земельных наделов, всемерно развивается животноводство, и все это дает свои весомые результаты.
Больше примеров...
Скотоводство (примеров 9)
Second is tourism and, last, farming and stockbreeding. На втором месте стоит туризм, а затем - сельское хозяйство и скотоводство.
The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting. Основной производительной деятельностью были скотоводство, использование ресурсов дикого крупного рогатого скота, рыболовство и охота.
This policy encompassed all areas, particularly those having a direct impact on the lives of the groups in question (education, health, justice, real estate, stockbreeding, crafts, small-scale fisheries, etc.). Эта политика охватила все области, и в первую очередь те из них, которые непосредственно влияют на уровень жизни таких слоев населения (образование, здравоохранение, правосудие, земельный вопрос, скотоводство, ремесла, рыбная ловля и т.д.).
Such activities go beyond purely military aspects and include extortion and tighter control over the civilian population, plus control over access routes, State institutions and illegal trafficking and even agricultural, stockbreeding and commercial activities. Такая деятельность уже выходит за рамки чисто военных аспектов и включает в себя воздействие на гражданское население и более широкий контроль над ним, а также контроль за подъездными дорогами, государственными учреждениями, незаконные операции и даже сельскохозяйственную деятельность, скотоводство и торговлю.
Meat stockbreeding is another new rapidly developing area of our corporation's business. Мясное скотоводство является одним из новых направлений деятельности корпорации, интенсивно развивается.
Больше примеров...
Разведения скота (примеров 2)
To develop stockbreeding and farming methods among rural populations. Разрабатывать методы разведения скота и ведения фермерских хозяйств среди населения в сельских районах.
Development of traditional production systems, including grazing practices, stockbreeding practices, feeding practices, veterinary care practices and transhumance management practices; Развитие традиционных систем производства, включая методы выпаса и разведения скота, кормления, ветеринарного обслуживания и регулирования перегонов на новые пастбища.
Больше примеров...
Скотоводческого производства (примеров 3)
and stockbreeding methods 43 - 47 12 и скотоводческого производства 43 - 47 15
In other affected developing countries, the main challenges of the predominant farming and stockbreeding systems are the need to upgrade and modernize the small-scale production structures, security of land tenure, integrated management of natural resources and priority for food-security activities. Во многих затрагиваемых развивающихся странах основные задачи, которые требуется решить в рамках существующих систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства, касаются необходимой перестройки и модернизации мелких производственных структур, обеспечения гарантий землепользования, комплексного управления природными ресурсами и ориентации проводимой деятельности в первую очередь на обеспечение продовольственной безопасности.
C. Development of sustainable agricultural production and stockbreeding methods 43 - 47 12 и скотоводческого производства 43 - 47 15
Больше примеров...