You know, the translation is a little stilted, but he is amazing. | Знаешь, перевод немного неестественный, он этот человек невероятен. |
Stilted language draws attention to itself and the purpose of the Cardan grille is to create a message "without suspicion" in the words of Francis Bacon. | Неестественный язык привлекает к себе внимание, и цель решётки Кардано, согласно Фрэнсису Бэкону, - составить сообщение «без подозрений». |
It seemed that style is too stilted. | Мне показалось, что стиль слишком напыщенный. |
Even debate about reforming the global financial architecture was stilted: only finance ministers and central bankers, it seems, are allowed a seat at the IMF table. | Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков. |
Master spider, stilted or stifled... | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий... |
Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call. | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов. |