Английский - русский
Перевод слова Stillbirth

Перевод stillbirth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мертворождение (примеров 5)
APS provokes blood clots (thrombosis) in both arteries and veins as well as pregnancy-related complications such as miscarriage, stillbirth, preterm delivery, and severe preeclampsia. АФС провоцирует образование тромбов (тромбоз) как в артериях, так и венах, а также связанные с беременностью осложнения, такие как выкидыш, мертворождение, преждевременные роды и тяжелая преэклампсия.
Cardiac failure Low birth weight, asphyxia, stillbirth Малый вес при рождении, удушье, мертворождение
Premature delivery, neonatal eye infection, blindness, pneumonia, stillbirth, congenital syphilis Преждевременные роды, неонаталь-ная инфекция глаз, слепота, пневмония, мертворождение, врожденный сифилис
a miscarriage, an abortion or a stillbirth is considered, for the purposes of compensation, as a serious personal injury suffered by a woman. для целей компенсации выкидыш, аборт или мертворождение рассматриваются в качестве серьезного физического увечья, причиненного женщине.
Stillbirth, asphyxia, sepsis, birth trauma, handicap Мертворождение, удушье, сепсис, родовая травма, различные дефекты
Больше примеров...
Мертворожденности (примеров 4)
Regarding the order of birth, the category of first-born children exhibit the highest rate of stillbirth. Что касается очередности рождений, то наивысший коэффициент мертворожденности наблюдается в категории первенцев.
A 1996 Order of the Ministry of Health confirmed the Instructions on the determination of criteria of live birth, stillbirth and the perinatal period. Приказом Министерства здравоохранения Украины утверждена Инструкция об определении критериев живорожденности, мертворожденности и перинатального периода.
Despite legislation making all abortions illegal, Malta's infant mortality rate and stillbirth rate compare favourably with those of EU countries. Несмотря на запрещение абортов законом, показатели младенческой смертности и мертворожденности на Мальте выглядят вполне позитивно на фоне аналогичных показателей стран ЕС.
The same problem is confirmed by the ratio between the stillbirth rate and early neonatal mortality, which, according to WHO, should be 1.0:1.0. Наличие отмеченной проблемы подтверждается и соотношением показателей мертворожденности и ранней неонатальной смертности, которые по данным ВОЗ должны быть 1,0:1,0.
Больше примеров...
Рождения мертвого ребенка (примеров 2)
This subsidy is also provided in the event of a stillbirth or miscarriage in accordance with the number of days determined by medical services, which may not exceed 30 days. Такое же пособие выплачивается в случае рождения мертвого ребенка или прерывания беременности на основании рекомендаций медицинской службы, но данный период не может превышать 30 дней.
The grant is also payable in the case of stillbirth of a child of a Lithuanian national, foreigner or refugee permanently residing in the Republic of Lithuania. Пособие выплачивается также в случае рождения мертвого ребенка у гражданина Литвы, иностранного гражданина или беженца, постоянно проживающего в Литовской Республике.
Больше примеров...
Мертворождений (примеров 20)
E. Measures taken to reduce stillbirth rate and infant Е. Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений
In accordance with a WHO recommendation, a foetus of 22 weeks having a body weight of 500 g is now considered viable (the corresponding figures in the past were 28 weeks and 1,000 g respectively), and this has caused an increase in the stillbirth rate. По рекомендации Всемирной организации здравоохранения жизнеспособным признается 22-недельный плод с массой тела 500 г (ранее те же показатели были соответственно 28 и 1000), что привело к росту показателя мертворождений.
According to the Human Development Report 2000, this has helped to reduce the stillbirth rate, which dropped from 105 per 1,000 births in 1970 to 20 in 1998. Как указывается в Докладе о развитии человеческого потенциала за 2000 год, это способствовало снижению числа случаев мертворождений со 105 на 1000 родов в 1970 году до 20 в 1998 году.
As already indicated in paragraphs 288 ff above, the provision of free pre- and post-natal health care remains an integral part of the measures taken to reduce the stillbirth rate and infant mortality. Как уже отмечалось выше в пункте 288 и след., обеспечение бесплатного обслуживания до и после родов является составной частью мер, принятых для сокращения числа мертворождений и снижения младенческой смертности.
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: Better organization and improved quality of prenatal care services, Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры: - улучшение организации и качества услуг по дородовому уходу; - укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
Больше примеров...
Мертворождаемости (примеров 14)
The following measures have been taken by the Government to reduce the stillbirth rate and infant mortality and to provide for the healthy development of the child: Для уменьшения коэффициента мертворождаемости и детской смертности и обеспечения здорового развития ребенка правительством были приняты следующие меры:
Initiatives regarding the prevention of drug and alcohol abuse and psychosocial problems among pregnant women to reduce the stillbirth rate and infant mortality as well as initiatives to provide a healthy development of the child have been implemented. Были предприняты инициативы в области предупреждения наркомании и алкоголизма, а также психосоциальных проблем среди беременных женщин в целях сокращения уровня мертворождаемости и младенческой смертности наряду с инициативами по обеспечению здорового развития ребенка.
To reduce the stillbirth rate and the infant mortality rate and to provide for the healthy development of the child, the Ministry of Health is operating a Maternal and Child Health (MCH) programme with support from PAHO and UNICEF. Для сокращения коэффициента мертворождаемости, коэффициента младенческой смертности и для обеспечения здорового развития ребенка министерство здравоохранения осуществляет программу охраны здоровья матери и ребенка (ЗМР) при содействии ПОЗ и ЮНИСЕФ.
Measures taken to reduce the stillbirth rate and infant Принимаемые меры по снижению коэффициента мертворождаемости
Between 1994 and 1998, stillbirth rates fluctuated, with the 1998 rate per thousand showing a decrease of more than half from the 1994 rate per thousand at 28+ weeks of gestation. В период 1994-1998 годов значения коэффициента мертворождаемости изменились, при этом в 1998 году значение этого коэффициента на 1000 человек сократилось более чем наполовину по сравнению с показателем за 1994 год после наступления 28 и более недель беременности.
Больше примеров...
Мертворождением (примеров 2)
What if this has nothing to do with the stillbirth? Может, это не связано с мертворождением?
There is a strong association between fistula and stillbirth, with research indicating that the majority of women (from 78 per cent up to 95 per cent) who develop obstetric fistula also deliver a stillborn baby. Существует прямая связь между акушерским свищом и мертворождением, и данные научных исследований свидетельствуют о том, что у большинства женщин (от 78 до 95 процентов) с акушерским свищом ребенок рождается мертвым.
Больше примеров...
Мертворождениям (примеров 1)
Больше примеров...
Мертворождению (примеров 1)
Больше примеров...