| In 2011, it had highlighted violations against the forced sterilization of women and girls, working to change the perception that sterilization was a violation only when committed against men and boys. | В 2011 году он привлек внимание общественности к нарушениям прав в отношении принудительной стерилизации женщин и девушек, стремясь изменить мнение о том, что стерилизация является нарушением прав, только если она совершается в отношении мужчин и мальчиков. |
| Recently promulgated health legislation dealt with such problems as child and maternal mortality, family planning, access to drugs and contraceptives and sterilization. | Принятое недавно в области здравоохранения законодательство касается таких проблем, как детская и материнская смертность, планирование семьи, доступ к лекарствам и противозачаточным средствам и стерилизация. |
| Police statistics indicated that forced sterilization had not been the subject of any police investigation since 2005. | В этой связи установленные полицейскими службами статистические данные указывают на то, что с 2005 года насильственная стерилизация не становилась объектом какого-либо полицейского расследования. |
| Globally, female sterilization is the single most-used method of contraception, and alone accounts for one third of all contraceptive use. | Наиболее распространенным методом контрацепции в мире является стерилизация женщин, на которую приходится треть общего использования противозачаточных средств. |
| The aim was to mobilize health providers and human rights activists to stop severe abuses such as forced sterilization and denial of pain relief, perpetrated by medical or law enforcement personnel. | Цель состояла в мобилизации усилий медицинских работников и активистов в области прав человека, с тем чтобы остановить серьезные нарушения, такие как принудительная стерилизация и отказ в обезболивании, которые совершаются сотрудниками медицинских учреждений или правоохранительных органов. |