So you realize that Stephanie and I are serious, right? | Так ты понимаешь, что у нас со Стефани всё серьёзно, так? |
Not the Stephanie I knew. | Не та Стефани, что я знаю. |
He's Miss Stephanie's nephew. | Он племянник мисс Стефани. |
Stephanie savage is one of the smartest, most talented people I've ever met, and she got really excited about it as well, and we were off to the races. | Стефани Сэвадж - одна из самых умных и талантливых людей, которых я знаю, и ей тоже очень понравились книги, и так всё и началось. |
Stephanie Zacharek of praised her performance: "She doesn't quite know what to do with her character's stilted dialogue, but she carries herself so regally that you barely notice." | Стефани Захарек из похвалил её выступление и сказал: Она не вполне понимает, что делать с напыщенными фразами своей героини, но держится так царственно, что вы не заметите подвоха. |
I've known Stephanie since I was 7. | Я знаю Стэфани с 7 лет. |
I'll just go live with Dad and Stephanie! | Я просто уйду жить к папе и Стэфани. |
Stephanie, sorry I missed your call. | Стэфани, прости, я пропустил твой звнок |
I need you and Raj to help me get the Rover out of the ditch and I need you to get Stephanie out before somebody notices she's here. | Мне нужно, чтобы ты и Радж помогли мне вытащить марсоход, и мне нужно, чтобы ты увёл Стэфани, пока кто-нибудь не увидел её здесь. |
Stephanie, Warren, Pam, | Стэфани, Уоррен, Пэм, |
Stephanie Chapman charged lunch at Allegra's. | Стефания Чэпман оплатила ланч в Аллегра. |
But neither Senator Chapman or Stephanie Chapman killed Chloe Perkins. | Но ни сенатор Чэпман, ни Стефания Чэпман не убивали Хлою Перкинс. |
Princess Stephanie and her husband were divorced in 1920. | Принцесса Стефания и её муж развелись в 1920 году. |
Princess Stephanie Alexandra Hermine Thyra Xenia Bathildis Ingeborg of Schaumburg-Lippe (19 December 1899 - 2 May 1925). | Принцесса Стефания Александра Эрмина Тира Ксения Батильда Ингеборга Шаумбург-Липпская (19 декабря 1899 - 2 мая 1925). |
Stephanie Chapman lied to me. | Стефания Чэпман солгала мне. |
I hired her to make a ring for Stephanie's birthday. | Заказал у нее кольцо на день рождения Стефании. |
I played the recording Chloe made of Stephanie Chapman for the Commissioner. | Я дала послушать запись Хлои с голосом Стефании Чэпман главе департамента полиции. |
On the 1930s, he paid Princess Stephanie an annual retainer of £5,000 (the equivalent of £200,000 today) to promote Germany and to develop support for it among her influential connections. | В 1930-х годах он платил принцессе Стефании ежегодный гонорар в размере £5,000 (£200,000 по сегодняшним меркам), чтобы она могла продвигать идею о поддержке германской политики среди британских кругов. |
This is Alex and Stephanie Talmet. | Это Алекс и Стефании Талмет. |
Stephanie was born at an unknown date, and is first recorded as wife of García in a document dated 1038|40. | Дата рождения Стефании неизвестна, она впервые упоминается в хрониках уже как жена Гарсии III в 1038 или 1040 году. |
Brent MacDougall, Nova Scotia skip Stephanie Crocker, Northwest Territories third "CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed". | Среди мужчин: Brent MacDougall (Новая Шотландия Новая Шотландия) Среди женщин: Stephanie Crocker (Северо-Западные территории Северо-Западные территории) CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed (неопр.). |
Carola of Vasa (Karoline Frederikke Franziska Stephanie Amalia Cecilia; 5 August 1833 at Schönbrunn - 15 December 1907 at Dresden) was a titular princess of Sweden, and the queen consort of Saxony. | Карола Шведская (Karoline Frederikke Franziska Stephanie Amalia Cecilia, 5 августа 1833 - 15 декабря 1907) - шведская принцесса и королева Саксонии. |
Ellingham's aunt, Joan Norton (Stephanie Cole), provides emotional support in the face of the controversy among the villagers caused by his impatient manner. | Его тётя, Джоан Нортон (Stephanie Cole), обеспечивает в своём лице эмоциональную поддержку и проявляет беспокойство по причине его резкой манеры общения с сельскими жителями. |
Lengthy songs and sparse vocals set the tone for the group's later efforts, along with the incorporation of cello (played by Snider's future wife, Stephanie Goldade). | Продолжительные песни с редким вокалом наметили тон дальнейшего творчества группы, в дальнейшем в сочетании с виолончелью (на которой играла будущая жена Снайдера Стефани Голдейд(Stephanie Goldade)). |
He is the son of Stephanie (née Fitzpatrick) and Raymond Peter O'Keefe, who was a law professor at Fordham University, and also taught at St. Thomas University. | Он был сыном Стефани Фитцпатрик (англ. Stephanie Fitzpatrick) и профессора Рэймонда Питера О'Кифа (англ. Raymond Peter O'Keefe), который преподавал в Фордемском университете. |