| Direct routes between Bergen and Stavanger. | Прямые авиаперелеты из Бергена в Ставангер. |
| A meeting of the Petroleum Sub-Group (Stavanger, Norway, 23- 24 September, 2002). | Ь) совещание Подгруппы по нефти (Ставангер, Норвегия, 23-24 сентября 2002 года). |
| August-October 1998 - International Programme for Petroleum Management and Administration, Norwegian Petroleum Directorate (NPD), Stavanger (NORWAY) | Международная программа по надзору за добычей нефти и управлению ею, Норвежское управление нефти (НУН), Ставангер (Норвегия) |
| Stavanger has the largest area of old wooden houses in Europe and is known as the Norwegian capital of oil. | В Ставангере расположен самый большой в Европе квартал деревянных построек. Ставангер также является нефтяной столицей Норвегия. |
| There'll be no Stavanger today. | Сегодня, понятно, ни в какой Ставангер вы уже не поедете. |
| Direct routes between Oslo and Stavanger. | Прямые авиаперелеты из Осло в Ставангер. |
| NSB operates long-haul trains, including night trains, regional services and four commuter train systems, around Oslo, Trondheim, Bergen and Stavanger. | Компания NSB занимается обслуживанием поездов дальнего следования, в число которых входят ночные, региональные маршруты и четыре кластера пригородных перевозок в агломерациях Осло, Тронхейм, Берген и Ставангер. |
| European Regional Electronic Navigational Chart (RENC) Coordination Centre, Advisory Committee, Stavanger, Norway, 1999. | Консультативный комитет Европейского регионального координационного центра электронных навигационных карт, Ставангер (Норвегия), 1999 год |
| In 2010 Shikhlinskaya presented new version of "USSR-remix" international group exhibition project in Center for Contemporary Art in Baku, Azerbaijan and later in Tou Scene Art Centre, Stavanger, Norway. | В 2010 Шихлинская также презентовала новую дополненную версию «USSR-remix», представляющую современное азербайджанское искусство, в Центре Современного Искусства «Tou Scene», Ставангер, Норвегия. |
| 2006, "Nuart Festival", Stavanger, Norway. | 2006 - Музей Археологии, г. Ставангер, Норвегия. |
| On July 4, 2009, Kessy and Ross won the FIVB World Championships in Stavanger, Norway, defeating the Brazilians Juliana Felisberta Silva and Larissa Franca. | 4 июля 2009 года Кесси и Росс выиграли Чемпионат мира в Ставангере, Норвегия, победив бразильцев Джулиану Фелисберта Силва и Лариссу Франка. |
| request the Russian representative to the Hydrocarbons Sub-Group to report on the first results at the next meeting, in Stavanger; | к) просить российского представителя в Подгруппе по углеводородам представить доклад о первых результатах на следующем совещании в Ставангере; |
| Efforts were made to coordinate a joint workshop with the IEFS in Stavanger, Norway in September 2007, but this idea was postponed at the request of the IEFS. | Были предприняты усилия для того, чтобы скоординированно провести совместное рабочее совещание с СМЭФ в Ставангере, Норвегия, в сентябре 2007 года, но по просьбе СМЭФ эту мысль отложили на более позднее время. |
| One of Zeuthen's planes has just landed in Stavanger. We can't get through to him. | Один из частных самолетов Роберта Сеутена приземлился в Ставангере, но мы не можем с ним связаться. |
| Have a helicopter and a doctor ready in Stavanger for when they find Emilie. | Пожалуйста, проследи, чтобы врач был в Ставангере к тому моменту, как они найдут Эмилию. |
| I'll call you tomorrow about Stavanger. | Завтра позвоню тебе насчет Ставангера. |
| That is, I moved in. From Stavanger. | В смысле, я въехал туда, когда переехал из Ставангера. |
| An international educational project was dedicated to the exchange of experiences and knowledge between the museum professionals of the two countries and increase of their was done in three stages: seminar in Baku, seminar in Stavanger and in Oslo and a final meeting in Baku. | Проект был разработан совместно музейным сектором отдела культурной политики Министерства культуры и туризма Азербайджана и Музеем Археологии г. Ставангера (Норвегия) и рассчитан на сотрудничество между Музеями Азербайджана и Норвегии. |
| Eventually Bertelsen and the two clubs came to an agreement and a contract was signed with the Stavanger club. | В конце концов, Бертельсен и два клуба пришли к соглашению, был подписан контракт с клубом из Ставангера. |
| You travel through wild and beautiful coastal scenery between the World Heritage City of Bergen to the oil city of Stavanger. | Затем ва путь пролегает по удивительному по своей красоте побережью от Бергена, внесенного в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, до Ставангера, нефтяной столицы Норвегии. |
| From 1889 to 1890, Kielland worked as a journalist for the newspaper Stavanger Avis. | В 1889 - 1890 гг. работал журналистом в газете «Stavanger Avis». |
| During the summer season you can catch a bus from Stavanger to Lauvvik, and then take the tourist ferry to Lysebotn for fjord sightseeing. | Летом ходит автобус из Ставангера в You can take a boat from Bergen to Stavanger (approximately four and a half hours). Летом ходит автобус из Ставангера в Лауввик, где вы можете сесть на экскурсионный паром до Люсеботна. |
| The Park Inn Stavanger Hotel is only a short walk from down town Stavanger. | Отель Quality Airport Hotel, Stavanger был построена в 1988 году и полностью отреставрирован в 1999 году. Новый этаж увеличил вместимость отеля 40%. |