The stationing of human rights monitors was a violation of sovereignty which no State would accept. |
Размещение наблюдателей за положением в области прав человека является нарушением суверенитета, которого не допустит ни одно государство. |
I wrote to the Government of Zaire drawing its attention to this provision and requesting its consent for the stationing of observers. |
Я направил правительству Заира письмо, обратив его внимание на это положение и запросив его согласия на размещение наблюдателей. |
Mongolia has not concluded any agreement with any other country in violation of Article 4.1.2 of the law that prohibits stationing or transporting nuclear weapons by any means. |
Монголия не заключала никакого соглашения с любой другой страной в нарушение статьи 4.1.2 Закона, которая запрещает размещение или транспортировку ядерного оружия каким бы то ни было образом. |
On the contrary, the Government of the Netherlands still allows the stationing of nuclear weapons on its territory and supports a NATO strategy which contemplates resort to nuclear weapons in the event of armed conflict. |
Напротив, голландское правительство по-прежнему разрешает размещение ядерного оружия на голландской территории и все еще поддерживает стратегию НАТО, предусматривающую применение этого оружия в случае вооруженного конфликта. |
Stationing drug liaison officers overseas was one way to facilitate the exchange of information and to enhance intergovernmental cooperation at the operational level. |
Размещение в различных странах мира сотрудников для связи по вопросам, касающимся наркотиков, является одним из путей содействия налаживанию обмена информацией и расширения межправительственного сотрудничества в сфере оперативной деятельности. |