The stationing of human rights monitors was a violation of sovereignty which no State would accept. |
Размещение наблюдателей за положением в области прав человека является нарушением суверенитета, которого не допустит ни одно государство. |
The 1994 activities in the context of the above mandate would include stationing of the human rights monitors in Baghdad or Amman for two months. |
Мероприятия на 1994 год в рамках вышеизложенного мандата будут включать размещение наблюдателей по правам человека в Багдаде или Аммане на два месяца. |
Recognizing that the stationing of foreign military forces in the territories of Estonia and Latvia without the required consent of those countries is a problem remaining from the past that must be resolved in a peaceful manner, |
признавая, что размещение иностранных вооруженных сил на территории Латвии и Эстонии без соответствующего согласия этих стран является оставшейся в наследство от прошлого проблемой, которая должна быть урегулирована мирными средствами, |
(b) An operational paragraph in which Mongolia would commit itself not to allow the stationing, storage or transit of foreign troops and equipment, and nuclear and other weapons of mass destruction and their delivery systems on or across its territory; |
Ь) основной пункт, в котором Монголия обязалась бы не разрешать размещение, хранение или транзитную перевозку иностранных войск и техники, ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки на ее территории или через ее территорию; |
(b) Stationing or transporting nuclear weapons by any means; |
Ь) размещение или транспортировка ядерного оружия любыми способами; |