| The work of the Special Rapporteur was to be commended and the Union urged the Government to cooperate fully with him and to allow the unconditional stationing of human rights monitors throughout the country. |
Деятельность Специального докладчика заслуживает высокой оценки, и Союз настоятельно призывает правительство всесторонне сотрудничать с ним и дать разрешение на безоговорочное размещение наблюдателей за соблюдением прав человека во всех районах страны. |
| A nuclear-weapon-free zone should provide for the effective prohibition of development, control over or possession of any nuclear explosive device for any purpose by States parties, and should provide for States parties not to allow the stationing in the zone of application of any nuclear explosive device. |
Зона, свободная от ядерного оружия, должна обеспечивать эффективный запрет на разработку или обладание государствами-участниками любых ядерных устройств, а также контроль над ними, независимо от предназначения таких устройств, и предусматривать для государств-участников запрет на размещение в зоне применения договора любых ядерных взрывных устройств. |
| Moreover, while offering prescriptions for other States, these high-priests of non-proliferation, in disregard of their own security compulsions, are themselves prepared neither to give up their nuclear security umbrellas nor to prohibit the stationing of nuclear weapons on their territories. |
Кроме того, вынося рекомендации другим государствам, эти глашатаи нераспространения, пренебрегая собственными потребностями в области безопасности, не готовы ни отказаться от предоставляемых им ядерных зонтиков безопасности, ни запретить размещение ядерного оружия на своих территориях. |
| By early 2001, UNSMA should achieve its aim of stationing two Civil Affairs Officers in each of its main duty stations in Afghanistan. |
В начале 2001 года СМООНА должна завершить плановое размещение двух сотрудников по гражданским вопросам в каждом из ее главных мест базирования в Афганистане. |
| South Korea protects the stationing of foreign forces targeted at fellow countrymen, and does not exercise any jurisdiction over the crimes committed by foreign soldiers who, as in one case recently, killed two South Korean female students. |
Южная Корея выступает за дальнейшее размещение иностранных вооруженных сил, нацеленных против ее соотечественников, не осуществляя никаких юридических действий в отношении преступлений, совершаемых иностранными военнослужащими, которые, например, недавно убили двух южнокорейских студенток. |