| Get the bank employee files and run the prints on a guy named Ipkiss. Stanley Ipkiss. | Возьми личные дела работников банка, и найди отпечатки человека по фамилии Ипкисс, Стэнли Ипкисс. |
| What type of dialogue are we supposed to develop, Stanley Tweedle? | Диалог какого типа мы должны развить, Стэнли Твидл? |
| His publications include a memoir and biographies of David Livingstone (1973), Robert Baden-Powell (1989), and Henry Morton Stanley (2007). | Среди его публикаций - мемуары и биографии Давида Ливингстона (1973), Роберта Бадена-Пауэлла (1989) и Генри Мортона Стэнли (2007). |
| Stanley Michael Gartler used X chromosome inactivation to demonstrate the clonal origin of cancers. | Так, в 1965 году Стэнли Гартлер использовал инактивацию X-хромосомы, чтобы доказать клональное происхождения раковых опухолей. |
| Born in New York City, he was the son of Helen Lansdowne Resor and Stanley B. Resor (pronounced REE-zor), president of the J. W. Thompson advertising agency and one of the originators of the modern advertising industry. | Родился в семье Стэнли Ресо, президента рекламного агентства J.W. Thompson Advertising Agency, одного из основателей современной рекламной индустрии Соединенных Штатов. |
| He won four Stanley cups with the leafs. | Четыре Стенли выиграл за Торонто Лифс. |
| Get off the Internet, Stanley, it's time for bed. | Вылезай из интернета, Стенли, пора спать. |
| I know about you and Stanley. | Я все знаю о вас и Стенли. |
| Cannot my Lord Stanley sleep these tedious nights? | Не спится лорду Стенли этой ночью? |
| This is Sir Arthur Stanley we're talking about. | Дело касается сэра Артура Стенли. |
| They carry passengers, mail and medical patients between the island settlements and Stanley on pre-booked flights. | Они перевозят пассажиров, почту и больных между островными поселениями и Порт-Стэнли на основе заранее бронируемых полетов. |
| Four days later she departed for Port Stanley, leaving a party of six under Robert Mossman at Omond House. | Четыре дня спустя оно отбыло в Порт-Стэнли, оставив группу из шести человек под руководством Роберта Моссмена в «Омонд-хаусе». |
| In Stanley there are two schools. | В Порт-Стэнли имеются две школы. |
| A television service also operated by the Services Sound and Vision Corporation (SSVC) is available in Stanley and most of the rural areas. | Телевизионная трансляция, также обеспечиваемая компанией "Сервисиз саунд энд вижн корпорейшн" (ССВК), охватывает Порт-Стэнли и большинство сельских районов. |
| The projects of the Department for 1996 include upgrading of main rural roads, construction of additional classrooms, a new hall at the Stanley junior school and development of the East Stanley area. | К числу проектов департамента на 1996 год относятся модернизация основных сельских дорог, строительство дополнительных учебных помещений и нового зала в младшей средней школе в Порт-Стэнли и застройка района Ист-Стэнли. |
| Paragraph 81 of the fifteenth report referred specifically to the Stanley Seamen's Centre. | В пункте 81 пятнадцатого доклада конкретно говорится о Центре моряков в Порт-Стенли, деятельностью которого руководит Миссия моряков Порт-Стенли. |
| In fact, the managers of the two largest hotel/restaurant facilities in Stanley are themselves St. Helenians. | В этой связи нужно заметить, что менеджеры двух крупнейших гостинично-ресторанных комплексов в Порт-Стенли сами являются выходцами с острова Святой Елены. |
| With the cooperation of the Falkland Islands Government, Korean and Japanese fishing associations have established premises in Stanley to assist their seamen when ashore. | При содействии правительства Фолклендских островов корейские и японские рыболовецкие ассоциации предоставляют своим морякам в Порт-Стенли помещения для отдыха. |
| As regards the former, it has been the practice for a number of years for foreign seamen employed on fishing boats operating in the South Atlantic to come ashore in Stanley in some numbers for recreational purposes. | Что касается первых, то уже в течение многих лет иностранные моряки рыболовецких судов, ведущих промысел в южной Атлантике, сходят на берег в Порт-Стенли для отдыха и развлечения. |
| Some of them were recruited for that purpose directly from St. Helena, while others were originally employed at the Mount Pleasant military base but have since left that employment and taken up employment and residence in Stanley. | Некоторые из них были приглашены на работу непосредственно с острова Святой Елены, тогда как другие сначала работали на военной базе Маунт Плезант, а затем уволились и переехали в Порт-Стенли. |
| One thing at a time, Stanley. | Ќе все сразу, -тенли. |
| Although they were rated AAA, Morgan Stanley was betting they would fail. | 'от€ у них был рейтинг јјј, ћорган -тенли ставил на то, что они упадут. |
| Stanley, I think you're a genius. | тенли, € думаю ты гений. |
| Good work, Stanley. | 'ороша€ работа, -тенли. |
| The lawsuit alleges that Morgan Stanley knew that the CDO's were junk. | ходе процесса было установлено, что в ћорган -тенли знали, что эти долговые об€зательства были мусорными. |
| Stanley, where do they take me? | тэнли, куда они мен€ забирают? |
| My name is Stanley Bone of the LCC. | я -тэнли Ѕоун из -овета Ћондонского графства. |
| In 2009, as unemployment hit its highest level in 17 years... Morgan Stanley paid its employees over 14 billion dollars... and Goldman Sachs paid out over 16 billion. | 2009-ом, когда безработица достигла рекордного уровн€ за последние 17 лет, ћорган -тэнли заплатил своим сотрудникам около $14 миллиардов, и олдман -акс заплатил около 16 миллиардов. |
| Morgan Stanley in 1972 had approximately 110 total personnel One office and capital of $12000000 | 1972 году у ћорган -тэнли было примерно 110 человек персонала, один офис и $12 миллионов капитала. |
| Morgan Stanley was a little less of... | ћеньше всего клиентов было из ћорган -тэнли. |
| Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
| By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
| Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
| Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
| A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| Morgan Stanley is a financial services corporation that, through its subsidiaries and affiliates, advises, and originates, trades, manages and distributes capital for governments, institutions and individuals. | Morgan Stanley является главной мировой финансовой корпорацией, которая через свои дочерние компании и филиалы, консультирует, и производит, торгует, управляет и распределяет капитал для правительств, организаций и частных лиц. |
| Ceres' twelveassistant deities are listed by Servius, note to Georgics 1.21, as cited in Barbette Stanley Spaeth, The Roman Goddess Ceres (University of Texas Press, 1996), pp. 36. | Двенадцать помощников Цереры перечисляет Сервий в комментарии к «Георгикам» (I, 21); см. Barbette Stanley Spaeth, The Roman Goddess Ceres (University of Texas Press, 1996), pp. 36. |
| He composed marches and other band music under the pen name Leo R. Stanley. | Он сочинял марши и другие оркестровой музыки под псевдонимом Лео Р. Стэнли (Leo R. Stanley). |
| King Leopold had promised a flotilla of river steamers, but only one worked: the Stanley. | Хотя король Леопольд II обещал флотилию пароходов, работал из них только один («Stanley»). |
| Stanley started a heat-treating firm circa 1923, the Stanley P. Rockwell Company, which still exists in Hartford, CT. | Около 1923 года Стэнли Роквелл основал фирму по термообработке Stanley P. Rockwell Company, которая существует до сих пор в Хартфорде, в Коннектикуте. |