| Stanley, I thought you hated Halloween. | Стэнли, я думала, ты ненавидишь Хэллоуин. |
| What happened to $17, Stanley? | Я хочу знать, что случилось с 17-ю долларами, Стэнли. |
| Holland would go on to play an integral part in the writing and recording of The Seeds of Love album, much as keyboardist Ian Stanley had on the band's previous album. | Холланд сыграл важную роль в написании и записи альбома The Seeds of Love, так же как и клавишник Иэн Стэнли на предыдущем альбоме группы. |
| The Stanley Picker Gallery is the Faculty's exhibition space which is now used to present a variety of research-based projects, fellowships and exhibitions. | Галерея Стэнли Пикер-это выставочное пространство факультета, которое в настоящее время используется для представления различных научно-исследовательских проектов, стипендий и выставок. |
| Savard, who had played 10 seasons for the Chicago Blackhawks before being traded to Montreal in 1990-91 (the Blackhawks had since been to a Stanley Cup Final in 1992), had not played in a Cup Final in his career. | Савар, который провёл 10 сезонов в «Чикаго Блэкхокс», перед тем как перейти в «Монреаль» в сезоне 1990/91, не разу до этого в своей карьере не играл в финале Кубка Стэнли. |
| I need to know where Stanley gets them, do you? | Мне надо знать, откуда Стенли берет их, ясно? |
| Sachar has mentioned both his wife and daughter in his books; Carla was the inspiration for the counselor in There's a Boy in the Girls' Bathroom (1988), and Stanley's lawyer in Holes. | Карла была прототипом консультанта в книге There's a Boy in the Girls' Bathroom (1988), и юриста Стенли в Ямах. |
| So Stanley and Tony obliged. | Стенли и Тони заставили это сделать. |
| How's Stanley the Dentist? | Как поживает дантист Стенли? |
| So you haven't seen him since he went all Stanley Kowalski on your front lawn? | Ты его не видела после того, как он поиграл в Стенли Ковальски на твоей лужайке? (см. Т. Уильямс) |
| Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. | Дети более старшего возраста обязаны посещать среднюю школу в Порт-Стэнли, где имеется интернат, финансируемый правительством. |
| During the first quarter of the twentieth century, Stanley became a minor ship-repairing port and coaling station. | В первой четверти ХХ века в Порт-Стэнли были сооружены небольшая судоремонтная верфь и угольная станция. |
| The only secondary school in the Islands, Falkland Islands Community School, is located in Stanley. | Единственная средняя школа на островах - общинная школа Фолклендских островов - находится в Порт-Стэнли. |
| There is a power station at Stanley with an installed capacity of 6.3 megawatts and a smaller one at the Fox Bay East settlement. | В Порт-Стэнли имеется электростанция проектной мощностью в 6,3 мегаватта, а в поселении Фокс-Бей-Ист имеется менее мощная электростанция. |
| The Public Works Department of the territorial Government is responsible for road-building projects, municipal services, construction projects and supplying water and electricity to the residents of Stanley. | В число последних проектов входят расширение школы для детей младшего и среднего возраста в Порт-Стэнли и строительство новой бойни. |
| From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. | Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли. |
| Analysis of data supplied in replies to census questions shows that there are currently some 334 short-term contract workers employed in Stanley or on farms and a further 414 employed in connection with the British military presence at Mount Pleasant. | Анализ данных, полученных при ответе на вопросы переписи, показывает, что в настоящее время 334 человека работают по краткосрочным контрактам в Порт-Стенли или на фермах, а еще 414 человек работают в службах, связанных с британским военным присутствием в "Маунт Плезант". |
| Paragraph 81 of the fifteenth report referred specifically to the Stanley Seamen's Centre. | В пункте 81 пятнадцатого доклада конкретно говорится о Центре моряков в Порт-Стенли, деятельностью которого руководит Миссия моряков Порт-Стенли. |
| It may in particular be mentioned in this context that there are currently a number of St. Helenians employed in Stanley in the hospitality and retail industries. | В этой связи, в частности, можно отметить, что на сегодняшний день в гостинично-торговом секторе в Порт-Стенли занято много выходцев с острова Святой Елены. |
| With the cooperation of the Falkland Islands Government, Korean and Japanese fishing associations have established premises in Stanley to assist their seamen when ashore. | При содействии правительства Фолклендских островов корейские и японские рыболовецкие ассоциации предоставляют своим морякам в Порт-Стенли помещения для отдыха. |
| One thing at a time, Stanley. | Ќе все сразу, -тенли. |
| Although they were rated AAA, Morgan Stanley was betting they would fail. | 'от€ у них был рейтинг јјј, ћорган -тенли ставил на то, что они упадут. |
| Stanley, I think you're a genius. | тенли, € думаю ты гений. |
| Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley... which pays her 350,000 dollars a year. | разу после ухода из правительства, она вошла в правление ћорган -тенли, которые плат€т ей $350 тыс€ч в год. |
| Stanley. Not a girl. | тенли. едь не девушка? |
| I know you, Stanley Bone. | я знаю теб€, -тэнли Ѕоун. |
| Stanley, where do they take me? | тэнли, куда они мен€ забирают? |
| I've got another inside me, Stanley, I got another. | я... у мен€ внутри кое-кто есть, -тэнли, кое-кто есть. |
| Sir, the only trustee of the Stickleton Trust is Mr. Stanley Bone. | эр, единственный попечитель траста -тиклетона - мистер -тэнли Ѕоун. |
| Morgan Stanley in 1972 had approximately 110 total personnel One office and capital of $12000000 | 1972 году у ћорган -тэнли было примерно 110 человек персонала, один офис и $12 миллионов капитала. |
| Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
| By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
| Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
| Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
| A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| The Morgan Stanley analysis suggests that we can expect another $70 billion in fines and litigation costs over the next two years from already identified errors and omissions. | По мнению аналитиков Morgan Stanley, в ближайшие два года расходы банков на штрафы и судебные издержки увеличатся еще на $70 млрд по уже выявленным ошибкам и нарушениям. |
| She became very popular in action-filled serials such as The Radio King and With Stanley in Africa in 1922. | Популярность к Лоррейн пришла после выхода в 1922 году фильмов «The Radio King» и «With Stanley in Africa». |
| Instead, Wreden started to gather other independent programmers to work out an improved version of The Stanley Parable and leading towards a completely new title in the future. | Вместо этого он решил найти людей, с которыми можно было сделать улучшенную версию The Stanley Parable и затем заняться новыми разработками. |
| Low arranged to have the New Britain museum acquire the works for $500, paid for by Alix Stanley, a member of the family which founded Stanley Works. | Приобретённые таким образом картины были оплачены Alix Stanley, одним из членов семьи, основавшей Stanley Works. |
| The legendary Sir Stanley Matthews, the winner of the "Golden Ball" (Europe's best footballer), has also played for Blackpool Club. | В клубе Blackpool играл легендарный сэр Стэнли Мэтьюз (Stanley Matthews), лауреат лучшего футболиста "Золотого мяча" Европы. |