| He made you and Stanley a very nice gift. | Он сделал прекрасный подарок тебе и Стэнли. |
| The New York World asked Thomas in 1888 to join its search in East Africa for the explorer Henry Morton Stanley. | В 1888 году «New York World» предложил Стивенсу помочь в поисках Генри Мортона Стэнли в Восточной Африке. |
| On June 13, 2014, Richards became a Stanley Cup champion for the second time when the Kings defeated the New York Rangers 3-2 in double overtime in Game 5. | 13 июня 2014 года Ричардс стал победителем Кубка Стэнли во второй раз, когда «короли» победили «Нью-Йорк Рейнджерс» 3:2 в овертайме в пятой игре. |
| Mrs Stanley, your honest opinion? | Миссис Стэнли, что думаете? |
| Stanley also met with Mason Bey, Schweinfurth, and Junker, who had more up-to-date information about Equatoria. | Стэнли также повстречался с Масон-беем, Георгом Швейнфуртом и Василием Юнкером, от которых получил более-менее свежую информацию об Экватории. |
| Sam, the Christmas angel is not like the Stanley Cup. | Сэм, рождественский ангел- не Кубок Стенли. |
| You and Stanley ripped off your husband in Aberdeen. | Вы со Стенли обворовывали вашего мужа в Абердине. |
| Hello? Mr Stanley Ford, please. | Будьте добры, мистера Стенли Форда. |
| Packer is a survivor of divorce, Stanley. | Пакер пережил развод, Стенли. |
| Just answer, Stanley. | Просто ответь, Стенли. |
| The centre of government was moved to Stanley in 1844 and the first legislative council set up in 1845. | В 1844 году центр управления островами перемещается в Порт-Стэнли, а в 1845 году учреждается первый законодательный совет. |
| The player must then choose four landing spots in northern East Falkland to begin the invasion: Port Stanley, Berkeley Sound, Cow Bay and San Carlos Bay. | Затем игрок должен выбрать одно из четырёх мест для высадки: Порт-Стэнли, Беркли-Саунд, Ков-Бей и Сан-Карлос-Уотер. |
| Argentina claims its marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets, including the capital, Port Stanley. | Аргентина утверждает, что ее морские пехотинцы высадились этим утром для захвата стратегических целей, включая столицу - Порт-Стэнли. |
| The Public Works Department of the territorial Government is responsible for road-building projects, municipal services, construction projects and supplying water and electricity to the residents of Stanley. | В число последних проектов входят расширение школы для детей младшего и среднего возраста в Порт-Стэнли и строительство новой бойни. |
| The Standard Chartered Bank of the United Kingdom opened a branch in Stanley in December 1983. | С декабря 1983 года в Порт-Стэнли функционирует отделение банка Соединенного Королевства «Стэндарт Чартед Бэнк». |
| From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. | Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли. |
| Analysis of data supplied in replies to census questions shows that there are currently some 334 short-term contract workers employed in Stanley or on farms and a further 414 employed in connection with the British military presence at Mount Pleasant. | Анализ данных, полученных при ответе на вопросы переписи, показывает, что в настоящее время 334 человека работают по краткосрочным контрактам в Порт-Стенли или на фермах, а еще 414 человек работают в службах, связанных с британским военным присутствием в "Маунт Плезант". |
| Paragraph 81 of the fifteenth report referred specifically to the Stanley Seamen's Centre. | В пункте 81 пятнадцатого доклада конкретно говорится о Центре моряков в Порт-Стенли, деятельностью которого руководит Миссия моряков Порт-Стенли. |
| It may in particular be mentioned in this context that there are currently a number of St. Helenians employed in Stanley in the hospitality and retail industries. | В этой связи, в частности, можно отметить, что на сегодняшний день в гостинично-торговом секторе в Порт-Стенли занято много выходцев с острова Святой Елены. |
| With the cooperation of the Falkland Islands Government, Korean and Japanese fishing associations have established premises in Stanley to assist their seamen when ashore. | При содействии правительства Фолклендских островов корейские и японские рыболовецкие ассоциации предоставляют своим морякам в Порт-Стенли помещения для отдыха. |
| One thing at a time, Stanley. | Ќе все сразу, -тенли. |
| Although they were rated AAA, Morgan Stanley was betting they would fail. | 'от€ у них был рейтинг јјј, ћорган -тенли ставил на то, что они упадут. |
| Good work, Stanley. | 'ороша€ работа, -тенли. |
| Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley... which pays her 350,000 dollars a year. | разу после ухода из правительства, она вошла в правление ћорган -тенли, которые плат€т ей $350 тыс€ч в год. |
| Stanley. Not a girl. | тенли. едь не девушка? |
| I know you, Stanley Bone. | я знаю теб€, -тэнли Ѕоун. |
| My name is Stanley Bone of the LCC. | я -тэнли Ѕоун из -овета Ћондонского графства. |
| In 2009, as unemployment hit its highest level in 17 years... Morgan Stanley paid its employees over 14 billion dollars... and Goldman Sachs paid out over 16 billion. | 2009-ом, когда безработица достигла рекордного уровн€ за последние 17 лет, ћорган -тэнли заплатил своим сотрудникам около $14 миллиардов, и олдман -акс заплатил около 16 миллиардов. |
| I've got another inside me, Stanley, I got another. | я... у мен€ внутри кое-кто есть, -тэнли, кое-кто есть. |
| Morgan Stanley was a little less of... | ћеньше всего клиентов было из ћорган -тэнли. |
| Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
| By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
| Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
| Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
| A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| Some of them have grabbed attention making bad investments in several Wall Street financial firms such as Citigroup, Morgan Stanley, and Merrill Lynch. | Некоторые суверенные фонды привлекли к себе внимание неудачными инвестициями в финансовые компании на Уолл-Стрит Citigroup, Morgan Stanley и Merrill Lynch. |
| Charles John Stanley (17 January 1712 Old Style - 19 May 1786) was an English composer and organist. | Чарльз Джон Стэнли (англ. Charles John Stanley, 17 января 1712 по старому стилю - 19 мая 1786) - английский композитор и органист эпохи позднего барокко. |
| Gansner (1982) calls the fact that this lattice has a Fibonacci number of elements a "well known fact," while Stanley (1986) asks for a description of it in an exercise. | Ганснер (Gansner 1982) говорит как о «хорошо известном факте», что эта решётка имеет число элементов, равное числу Фибоначчи, а Стэнли (Stanley 1986) переносит этот факт в упражнения. |
| Stanley Kubrick: A Life in Pictures is a 2001 documentary about the life and work of Stanley Kubrick, famed film director, made by his long-time assistant and brother-in-law Jan Harlan. | «Стэнли Кубрик: Жизнь в кино» (англ. Stanley Kubrick: A Life in Pictures) - документальный фильм о жизни и творчестве известного американского кинорежиссёра Стэнли Кубрика, снятый его помощником, другом и исполнительным продюсером ряда его фильмов Яном Харланом. |
| Stanley Gibbons did not produce a journal during the First World War, but in September 1919 Stanley Gibbons Monthly Circular was introduced, which lasted for 49 issues. | Стэнли Гиббонс не издавал журнал в течение войны, но в сентябре 1919 года появился «Stanley Gibbons Monthly Circular» («Стэнли Гиббонс Мансли Сэркуляр»), издание которого продолжалось 49 выпусков. |