| Stanislav Chekan was born in Rostov-on-Don on June 2, 1922. | Станислав Чекан родился в городе Ростове-на-Дону 2 июня 1922 года. |
| He specialized in medieval German law, taught by professor Stanisław Estreicher. | Предметом изучения он выбрал средневековое немецкое право, которое преподавал историк права и библиограф профессор Станислав Эстрайхер. |
| Back to your question, Stanislaw. | Возвращаясь к твоему вопросу, Станислав. |
| I am grateful to have you as my son-in-law, Stanislaw. | Я рад, что у меня появился такой зять, как Станислав. |
| As President of the twenty-seventh session of the General Assembly, Mr. Stanislaw Trepczynski played a prominent role in this Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter of the United Nations. | В качестве Председателя двадцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи г-н Станислав Трепчиньский сыграл выдающуюся роль в деятельности этой Организации и внес крупный вклад в достижение целей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |