| Mr. Stanislaus (Grenada) said that the partnership-based political and constitutional relations between Tokelau and New Zealand were worthy of emulation. | Г-н Станислос (Гренада) говорит, что политические и конституционные отношения между Токелау и Новой Зеландией, основанные на партнерстве, являются примером, достойным подражания. |
| Rapporteur: Mr. Lamuel A. Stanislaus (Grenada) | Докладчик: г-н Ламьюэл А. Станислос (Гренада) |
| (Signed) Lamuel A. Stanislaus | (Подпись) Ламьюэл А. Станислос |
| Mr. Stanislaus (Grenada): My delegation joins in the many laudatory and congratulatory expressions addressed to you, Mr. Ping, as you assume the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. | Г-н Станислос (Гренада) (говорит поанглий-ски): Г-н Пинг, моя делегации хотела бы присоединиться к высказанным в Ваш адрес многочисленным похвалам и поздравлениям в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
| Mr. Stanislaus, referring to Mr. Caruana's invitation to the Special Committee to send a mission to Gibraltar, said he wondered what might prevent the Special Committee from accepting the invitation, since the administering Power was not opposed to the idea. | Г-н Станислос, ссылаясь на приглашение о направлении миссии на Гибралтар, с которым главный министр Гибралтара обратился к Специальному комитету, задает вопрос о том, что могло бы помешать Специальному комитету принять это приглашение с учетом того, что управляющая держава не возражает против этого. |
| Later he was also a witness at the canonization of Saint Stanislaus of Szczepanów in 1252. | Позднее он был свидетелем канонизации святого Станислава Щепановского в 1252 году. |
| The Order of Sant Stanislaus 3rd degree became the junior most award in the order of precedence of Russian orders and was the most common reward. | Станислава З-й степени стал самым младшим в порядке старшинства российских орденов и был наиболее распространённой наградой. |
| After 1863, when searching for documents for a life of Prince Adam Czartoryski, he stumbled on important papers which he published in two volumes as The Last Years of Stanislaus Augustus (1787-95). | После 1863, в поиске документов для биографии Адама Чарторыйского, он наткнулся на важные работы, которые опубликовал в двух томах как Последние Годы Станислава Августа (1787-95). |
| In 1883, he was promoted to lieutenant and was awarded the Order of St. Stanislaus, 3rd degree. | В 1860 году он был произведен в капитан-лейтенанты, а еще через три года награждён орденом Святого Станислава 3-й степени. |
| In 1916, he was awarded the Second Class Order of Saint Stanislaus with swords. | В 1916 году награждён орденом Святого Станислава 2-й степени с мечами. |
| It's the best rehab facility in Stanislaus County. | Это лучший реабилитационный центр в Округе Станислав. |
| It's Stanislaus, like "coleslaw." | "Станислав" звучит как капустный салат. |
| Folk sculptor Stanislaw Zachara in 1884 from the trunk of lime carved figure of St. Stanislaus. | Народный скульптор Станислав Zachara в 1884 из пня липы вырезнил ф игуру святого Станислава. |
| The Dominican priest Peter of Verona, martyred by Albigensian heretics in 1252, was canonized, as was Stanislaus of Szczepanów, the Polish Archbishop of Cracow, both in 1253. | Священник-доминиканец Пётр Веронский, замученный альбигойцами в 1252 году, был объявлен мучеником, как и Станислав Щепановский, архиепископ Кракова, в 1253 году. |
| On March 22 of this year, you and Jerry Dantana conducted an interview with General Stanislaus Stomtonovich. | 22 марта этого года вы и Джерри Данатана брали интервью у генерала Станислауса Стомтоновича. |
| Mr. Vengesa (Zimbabwe): I make this statement on behalf of my Minister for Foreign Affairs, Mr. Stanislaus I. G. Mudenge. | Г-н Венгеса (Зимбабве) (говорит поанглий-ки): Я делаю настоящее заявление от имени министра иностранных дел нашей страны, г-на Станислауса И.Г. Муденге. |
| It was founded in 2000 in collaboration with California State University, Stanislaus (CSU) in Stanislaus and Utah State University (USU) in Logan. | Преподавание началось с 2000 года, в сотрудничестве с Калифорнийским государственным университетом Станислауса (CSU Stanislaus) и Университетом штата Юта (USU) в Логане. |
| The heads of the Russian Imperial House in exile have continued to award Imperial and Royal Order of Saint Stanislaus. | При этом главы Российского Императорского дома в изгнании продолжили награждать Императорским и Царским Орденом Св. |
| Awarding resumed on 28 June 1855, but from this date the right of hereditary nobility was awarded only with the 1st class of the Order of Saint Stanislaus. | Возобновились награждения лишь с 28 июня 1855 года, но с этого времени право потомственного дворянства предоставляла только 1-я степень ордена Св. |