| Standardization within a company (how to organize and manage standardization at a company level). | Стандартизация внутри компании (как организовать стандартизацию и управлять ею на уровне компании). |
| But globalization is a much more comprehensive phenomenon than the mere standardization of traffic regulations, television systems or bananas. | Однако глобализация является куда более всеобъемлющим явлением, чем простая стандартизация правил дорожного движения, систем телевещания или бананов. |
| Benchmarks and indicators are under development, but testing, quantification and standardization have not yet begun. | Идет разработка критериев и показателей, однако их проверка, определение количественных значений и стандартизация еще не начались. |
| On issues of globalization such as trade, investment, debt, standardization, environment or mobility of labour, the urgent requirement was for convergence of ideas and experiences and coordinated negotiation or action. | В таких вопросах глобализации, как торговля, инвестиции, задолженность, стандартизация, охрана окружающей среды и мобильность рабочей силы, ощущается острая необходимость в объединении идей и опыта и координации переговоров и мер. |
| The key principles for trade facilitation, as conceptualized by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), are simplification, standardization, harmonization and transparency. | Основополагающими принципами упрощения процедур торговли, концептуально оформленными Центром Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), являются упрощение, стандартизация, гармонизация и прозрачность. |