Whenever electronic data interchange is involved, the harmonisation, simplification and standardisation of all data used in international trade are an essential requirement for smooth, automatic operation of the Single Window. |
В случае электронного обмена данными существенным требованием для обеспечения бесперебойного автоматического функционирования "единого окна" выступает согласование, упрощение и стандартизация всех данных, используемых в международной торговле. |
In some cases, standardisation of processes and the availability of international data sources could lead to statistical production at a multi-national level, for example perhaps price statistics could be produced in a single production process for more than one country. |
В некоторых случаях стандартизация процессов и наличие международных источников данных может служить стимулом к статистическому производству на многонациональном уровне, например в рамках единого процесса производства можно готовить ценовую статистику по нескольким странам. |
Data collection, standardisation and dissemination |
Сбор, стандартизация и распространение данных |
THE SOLUTION: HARMONIZATION AND STANDARDISATION |
РЕШЕНИЕ: СОГЛАСОВАНИЕ И СТАНДАРТИЗАЦИЯ |
In this regard your tools are among others value analysis and standardisation. |
В связи с этим Вы пользуетесь такими инструментами как, например, функционально-стоимостной анализ, стандартизация и многими другими. |