Eurostat had to learn that input standardisation was only acceptable for Member States, if this was possible at fairly low adjustment costs for them. |
Евростату пришлось убедиться в том, что стандартизация входных данных является приемлемой для государств-членов только в том случае, когда этого удается добиться при относительно низких издержках. |
This also implies that standardisation of processes, products, methods and statistical concepts, has to serve the purpose of the strategy and thus has to be a means of cost reduction. |
Это также означает, что стандартизация процессов, продуктов, методов и статистических концепций должна служить целям стратегии и, следовательно, выполнять роль средства сокращения расходов. |
In some cases, standardisation of processes and the availability of international data sources could lead to statistical production at a multi-national level, for example perhaps price statistics could be produced in a single production process for more than one country. |
В некоторых случаях стандартизация процессов и наличие международных источников данных может служить стимулом к статистическому производству на многонациональном уровне, например в рамках единого процесса производства можно готовить ценовую статистику по нескольким странам. |
a) Population ageing and the status of older persons: Data collection, standardisation and dissemination: Work on the release and maintenance of the collection of census samples will continue. |
а) Старение населения и положение престарелых: Сбор, стандартизация и распространение данных: будет продолжена работа по выпуску и ведению наборов выборочных данных переписей. |
The Language Committee's mandate includes conserving and developing the North, Lule and South Sami languages and being in charge of common terminology and standardisation. |
В его функции входит сохранение и развитие северносаамского, луле-саамского и южносаамского языков, а также разработка общей терминологии и лингвистическая стандартизация. |