The standard-bearer of American journalism attributed, without apology, a gossip magazine as its source. | Знаменосец американской журналистики без оправданий признал желтый журнал своим источником. |
Many Greeks who had been living in Egypt for generations, for example, lost their livelihoods in the 1950s, when President Gamal Abdel Nasser, the great standard-bearer of pan-Arabism, nationalized privately owned businesses and industries. | Например, многие греки, жившие в Египте в течение нескольких поколений, в 1950 году лишились средств к существованию, когда президент Гамаль Абдель Насер, великий знаменосец панарабизма, национализировал частные предприятия и производства. |
Perhaps the key difference between Evita and Cristina is the fact that Evita, the "standard-bearer of the poor," was an actress hunting for her destiny when she met Perón. | Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном. |
Would it surprise you to know that it's the same brand of belt that you wear as the Standard-Bearer? | Вас удивит, если я скажу, что это ремень той же марки, который вы носите как Знаменосец? |
Shortly after the Fall of Constantinople, Hayrettin Effendi, Sancaktar (standard-bearer) of Sultan Mehmed II, converted the building into a mescit (oratory) and was buried there. | Вскоре после падения Константинополя в 1453 году, Хайреттин Эфенди, санджактар (знаменосец) султана Мехмеда II Завоевателя превратил здание монастыря в небольшую мечеть (месджит) и был впоследствии в ней погребён. |
In 1189, he led the third division of the imperial army and was its standard-bearer on the Third Crusade. | В 1189 году он возглавлял третье подразделение имперской армии и был её знаменосцем в третьем крестовом походе. |
In this capacity it became a standard-bearer for the medieval ideology of the Spanish Conquest, and gained its royal charter in 1558. | В этом качестве он стал знаменосцем для средневековой идеологии испанского завоевания Америки, и поэтому получил королевское признание в 1558 году. |
Is it possible that, five years after the report was submitted to that body, it is considered a dead letter and a joke by the delegation of a member State that considers itself to be the standard-bearer in global action to combat international terrorism? | Возможно ли, что через пять лет после его представления на этом форуме указанный доклад превратился в мертвый документ и объект насмешек со стороны делегации одного из государств-членов, которое провозглашает себя знаменосцем глобальной борьбы против международного терроризма? |
Where force was necessary, there was a moral and strategic interest in being bound by certain rules of conduct, and his country believed that it must remain a standard-bearer in the conduct of war. | В тех случаях, когда необходимо применение силы, существует моральная и стратегическая заинтересованность в том, чтобы быть связанным определенными правилами поведения, и страна оратора полагает, что она должна оставаться знаменосцем в области соблюдения законов ведения войны. |
There is scant chance of that if Trump is the party's standard-bearer. | Сейчас мало шансов, что партия добьется этого, если Трамп будет ее знаменосцем. |