The impact toughness of austenitic-ferritic stainless steels was a major concern during the last Working Group meeting. | В ходе последнего совещания Рабочей группы ударная вязкость ферритно-аустенитных нержавеющих сталей рассматривалась в качестве серьезной проблемы. |
For the austenitic-ferritic stainless steels the two following general requirements must be fulfilled: | Для ферритно-аустенитных нержавеющих сталей должны выполняьтся два следующих общих требования: |
Virtually all research projects into the further development of stainless steels were interrupted by the 1914-18 War, but efforts were renewed in the 1920s. | Практически все исследования нержавеющих сталей были прерваны Первой мировой войной 1914-1918 годов, но в 1920-х годах работы по ним возобновились. |
The assignment of the minimum wall thicknesses in the table in 6.8.2.1.19 to stainless ferritic-austenitic steels, known as Duplex steels, posed a problem for several States, and in the view of the working group had to be clarified. | Отнесение ферро-аустенитных нержавеющих сталей, называемых дуплексными сталями, к минимальным значениям толщины стенок, указанным таблице в пункте 6.8.2.1.19, представляет собой проблему во многих государствах и, по мнению Рабочей группы, должно быть уточнено. |
From the date of foundation in the year 1932 Dneprospetsstal Works has been specialising in manufacturing of stainless, tool, high-speed, bearing, alloy structural steel products, as well as in production of heat resistant nickel alloys. | Со дня своего основания в 1932 году завод Днепроспецсталь специализируется на производстве металлопродукции из нержавеющих, инструментальных, быстрорежущих, подшипниковых, легированных конструкционных марок стали, а также из жаропрочных сплавов на основе никеля. |
Chromium alloys such as stainless steels and superalloys are highly desirable for recycling. | Содержащие хром металлоизделия, например, из нержавеющей стали или жаропрочных сплавов, являются весьма ценным сырьем для рециркуляции. |
A wide variety of appliances are also available including GE, Kenmore, Viking, stainless stoves, dishwashers, ovens, refrigerators and freezers. | Также Вам предлагается широкий выбор бытовой техники, включая таких производителей, как GE, Kenmore, Viking, плиты из нержавеющей стали, посудомоечные машины, печи, холодильники и морозильные камеры. |
Wooden parts of vehicles are usually painted dark brown, while components made of stainless light alloys usually remain unpainted. | Деревянные части обычно окрашены в тёмно-коричневый цвет, в то время как компоненты, изготовленные из нержавеющей стали, как правило, остаются неокрашенными. |
Is that ladle stainless or... | Это кастрюля из нержавеющей стали или... |
Working parts made of stainless teel, other parts made of carbon steel. | Рабочие части изготовлены из нержавеющей стали, остальные из угольной стали. |
This eddy current technique can also be applied to other metallic construction materials (e.g. stainless steels) if required by the design specification. | Этот метод индукционного контроля может также применяться к другим металлическим материалам конструкции (например, нержавеющая сталь), если это предусмотрено конструкционными техническими требованиями. |
Stainless maraging steel is used in bicycle frames and golf club heads. | Нержавеющая мартенситностареющая сталь используется в рамах велосипедов и головках клюшек для гольфа. |
This steel is stainless. | Эта сталь - нержавеющая. |
We have experienced over 26 years for metal accessories (brass, zinc, stainless and etc. | У нас более чем 26-летний опыт по производству металлических изделий (латунь, цинк, нержавеющая сталь и др. |
That's why I got it in stainless. | Поэтому я взял стальные. |
That's why I got you the stainless. | Поэтому я взял стальные. |
3 not valid for stainless alloys | З Не относится к нержавеющим сплавам. |
Air fireplace input with the stainless front and little door lifted to the top. | Воздушный каминный вкладыш с нержавеющим фасадом и дверцей, открывающейся вверх. |
The demand in Proposal 1 of an elongation, A5, of minimum 30 % ensures that the austenitic-ferritic stainless steels that fulfil this demand, also fulfil the same elongation demand as the austenitic stainless steels. | Требуемый в предложении 1 показатель удлинения А5, равный не менее 30%, гарантирует, что соответствующие данному показателю ферритно-аустенитные нержавеющие стали отвечают также аналогичным требованиям в отношении удлинения, предъявляемым к аустенитным нержавеющим сталям. |
Artinox offers a wide range of high quality stainless chrome nickel steel equipment for medical enterprises, laboratories, food industry enterprises. | Артинокс предлагает широкий ассортимент высококачественной медицинской и лабораторной мебели и оборудования из нержавеющей хромоникелевой стали, металла с покрытием полимерно-порошковой краской и ДСП для медицинских учреждений, лабораторий, предприятий пищевой промышленности. |
All spoil containers of the DINO range will have a standard interior lining made of stainless st... | Все контейнеры DINO в стандартном исполнении изготавливаются из высококачественной стали. Специальная окантовка предотвраща... |
Run down to geary's and get me a stainless rolex. | Сбегай в Гирос и купи мне Ролекс из нержавейки. |
What is it, . stainless? | Что это, 380-й из нержавейки? |
Now I can get the stainless. | Теперь куплю из нержавейки. |
Our main activities are the job-order manufactures from stainless, steel and aluminium, laser cutting a CNC metal plate bending. | К нашей основной деятельности принадлежит заказное производство из нержавейки, стали и алюминия, резание лазерным пучком и гибка металлических листов ЧПУ типа СМС. |
Standard equipment of all radiators includes innovated ceramic plates, stainless reflectors, valves HONEYWELL (low-pressure) or ASCO Joucomatic (medium-pressure) and starting automatics HONEYWELL. | Стандартным оснащением всех инфракрасных излучателей являются керамические пластины нового типа, нержавеющие рефлекторы, клапаны HONEYWELL (NTL) или ASCO Joucomatic (STL), а также пусковая автоматика HONEYWELL. |
As a result of the last Joint meeting of RID experts and the Working Party of the Transport of Dangerous Goods, austenitic-ferritic stainless steels were acknowledged as separate material group. | По результатам последнего Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов ферритно-аустенитные нержавеющие стали были признаны в качестве отдельной группы материалов. |
During the Joint Meeting of the RID Committee of Experts and the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, Working Group on Tanks on its Spring 2011 session, it was decided to introduce a new group of steels, namely the austenitic-ferritic stainless steels. | З. В ходе Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов Рабочая группа по цистернам на своей весенней сессии 2011 года приняла решение ввести новую группу сталей, а именно - ферритно-аустенитные нержавеющие стали. |
Electrogas welding can be applied to most steels, including low and medium carbon steels, low alloy high strength steels, and some stainless steels. | Электрогазовая сварка может применяться для большинства сталей, включая низко- и среднеуглеродистые стали и некоторые нержавеющие стали. |
The demand in Proposal 1 of an elongation, A5, of minimum 30 % ensures that the austenitic-ferritic stainless steels that fulfil this demand, also fulfil the same elongation demand as the austenitic stainless steels. | Требуемый в предложении 1 показатель удлинения А5, равный не менее 30%, гарантирует, что соответствующие данному показателю ферритно-аустенитные нержавеющие стали отвечают также аналогичным требованиям в отношении удлинения, предъявляемым к аустенитным нержавеющим сталям. |