A manufacturer of advanced stainless steels and special alloys for the most demanding industries. |
Производитель современных нержавеющих сталей и специальных сплавов для наиболее требовательных отраслей. |
It is proposed to add additional requirements at the end of section 6.8.2.1.10 for the austenitic-ferritic stainless steels. |
Предлагается добавить в конце раздела 6.8.2.1.10 дополнительные требования для ферритно-аустенитных нержавеющих сталей. |
The impact toughness of austenitic-ferritic stainless steels was a major concern during the last Working Group meeting. |
В ходе последнего совещания Рабочей группы ударная вязкость ферритно-аустенитных нержавеющих сталей рассматривалась в качестве серьезной проблемы. |
Reasoning for the proposed changes regarding the minimum thicknesses of austenitic-ferritic stainless steels |
Доводы в поддержку предлагаемых изменений в отношении минимальной толщины ферритно-аустенитных нержавеющих сталей |
For the austenitic-ferritic stainless steels the two following general requirements must be fulfilled: |
Для ферритно-аустенитных нержавеющих сталей должны выполняьтся два следующих общих требования: |
During its March 2011 session, the Joint Meeting adopted an amendment to 6.8.2.1.19 of RID/ADR, introducing requirements for the minimum wall thickness of tanks made of austenitic-ferritic stainless steels. |
На своей сессии в марте 2011 года Совместное совещание приняло поправку к пункту 6.8.2.1.19 МПОГ/ДОПОГ, направленную на включение значений минимальной толщины корпуса, изготовленного из ферритно-аустенитных нержавеющих сталей. |
Chrome steel is one of a class of non stainless steels such as AISI 52100, En31, SUJ2,100Cr6,100C6, DIN 5401 which are used for applications such bearings, tools, drills and utensils. |
Является одним из классов нержавеющих сталей, таких как AISI 52100, En31, SUJ2,100Cr6,100C6, DIN 5401, которые используются в производстве, подшипников, инструментов и сверл. |
By specifying additional requirements on design temperature range, impact toughness and elongation on the austenitic-ferritic stainless steels it will be possible to further reduce thickness compared to Table 2. |
Установив дополнительные требования в отношении расчетного температурного интервала, ударной вязкости и удлинения ферритно-аустенитных нержавеющих сталей, можно будет дополнительно уменьшить толщину по сравнению со значениями, приведенными в таблице 2. |
Additional requirements, as they are presented in proposals 1 and 2 of this document, shall ensure adequate demands on the austenitic-ferritic stainless steels in order to account for safety. |
Дополнительные требования, как они представлены в предложениях 1 и 2 настоящего документа, должны обеспечивать адекватные требуемые показатели ферритно-аустенитных нержавеющих сталей в целях безопасности. |
Annex 2 gives additional information on the weldability of austenitic-ferritic stainless steels, since the weldability was discussed during the last Working Group meeting. |
В приложении 2 приводится дополнительная информация о свариваемости ферритно-аустенитных нержавеющих сталей, так как вопрос о свариваемости обсуждался в ходе последнего совещания Рабочей группы. |
Furthermore, calculations of shell thicknesses according to 6.8.2.1.18 and 6.8.2.1.19 have shown that thinner gauges than allowed by the table in 6.8.2.1.19, when designing tank shells with austenitic-ferritic stainless steels, are possible. |
Кроме того, расчеты толщины корпусов в соответствии с пунктами 6.8.2.1.18 и 6.8.2.1.19 показали, что при изготовлении корпусов цистерн из ферритно-аустенитных нержавеющих сталей допустимы меньшие значения толщины, чем те, которые предусмотрены в таблице в пункте 6.8.2.1.19. |
Machining and welding of ferrous metals, stainless steels and aluminium alloys. |
Осуществляет механическую обработку и сварку черных металлов, нержавеющих сталей, алюминиевых сплавов; сборку узлов, машин и механизмов. |
The justification of the previous change was based on stress-strain curve behaviour of austenitic-ferritic stainless steels in comparison to that of austenitic steels and on energy absorption capacities of both material groups. |
Обоснованием предыдущего изменения являлись поведение кривой зависимости деформации от напряжения ферритно-аустенитных нержавеющих сталей в сравнении с аустенитными сталями и энергопоглощающая способность обеих групп материалов. |
Virtually all research projects into the further development of stainless steels were interrupted by the 1914-18 War, but efforts were renewed in the 1920s. |
Практически все исследования нержавеющих сталей были прерваны Первой мировой войной 1914-1918 годов, но в 1920-х годах работы по ним возобновились. |
These warm-air bath have air temperature about 80-100ºC and relative humidity of 20%. Lava stones are glazed by means of stainless nozzles situated above heated stones. |
Арома сауна очень подобна финской сауне, но в этой тепловоздушной сауне при температуре воздуха около 80-100ºC с относительной влажностьей 20% лавовые камни поливаются при помощи нержавеющих распылителей находящихся над камняни нагревателя водой насыщеной ароматическим запахом, которая испаряется в воздухе. |
Castors in stainless cases with polyamide wheels are often used, or wheels with elastic tires, which leave no marks on the floor surface. |
В таких апликациях часто применяются колёсные составы в нержавеющих корпусах с колёсами из полиамида, или эластичными шинами, шинами не оставляющими следов. |
The assignment of the minimum wall thicknesses in the table in 6.8.2.1.19 to stainless ferritic-austenitic steels, known as Duplex steels, posed a problem for several States, and in the view of the working group had to be clarified. |
Отнесение ферро-аустенитных нержавеющих сталей, называемых дуплексными сталями, к минимальным значениям толщины стенок, указанным таблице в пункте 6.8.2.1.19, представляет собой проблему во многих государствах и, по мнению Рабочей группы, должно быть уточнено. |
Furthermore, it is suggested to adopt the same minimum shell thicknesses of the austenitic stainless steels for the austenitic-ferritic stainless steels. |
Кроме того, предлагается использовать для ферритно-аустенитных нержавеющих сталей те же минимальные значения толщины корпуса, что и для аустенитных нержавеющих сталей. |
From the date of foundation in the year 1932 Dneprospetsstal Works has been specialising in manufacturing of stainless, tool, high-speed, bearing, alloy structural steel products, as well as in production of heat resistant nickel alloys. |
Со дня своего основания в 1932 году завод Днепроспецсталь специализируется на производстве металлопродукции из нержавеющих, инструментальных, быстрорежущих, подшипниковых, легированных конструкционных марок стали, а также из жаропрочных сплавов на основе никеля. |
WASI is the global supplier of fasteners made of stainless steels A1 through A5 in all property classes and from various special materials. |
WASI является ведущим мировым поставщиком для связующих элементов из нержавеющих высокачественных сталей от А1 до А5 всех классов прочности и различных особых производственных материалов. |