But short of such a negative supply-side shock, is global stagflation possible? |
Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения? |
While recessions may have internal or external causes, stagflation is always home made "inflation is always and everywhere a monetary phenomenon" and those who handle the coins are sovereign monetary authorities of each space. |
Хотя спад может иметь внутренние и внешние причины, стагфляция всегда домашний "инфляция всегда и везде денежный феномен", и тех, кто занимается монеты являются суверенные денежные власти каждого пространства. |
Stagflation completely distorts markets and places to governments and central banks in a delicate position. |
Стагфляция полностью искажает рынках и в местах, правительства и центральные банки в сложное положение. |
Moreover, it had brought about new rigidities, notably bureaucratization and that deadly phenomenon of the 1970's, stagflation - economic stagnation and high unemployment coupled with galloping inflation. |
Более того, она стала причиной новых форм оцепенелости, самые заметные из них - это бюрократизация и убийственный феномен 70-х - стагфляция: экономическая стагнация при высокой безработице и галопирующей инфляции. |
With inflation above 5 percent and now unabated, the diagnosis is close to the stagflation, considered one of the worst possible economic scenarios for the difficulty of their management and correction. |
С инфляцией выше 5 процентов, а сейчас продолжается, диагноз близка к "стагфляция", которая считается одной из худших сценариях возможных экономических трудностей для их управления и коррекции. |