References to Government measures intervened to stabilise markets, assist forest owners and provide necessary infrastructure. | Информация о правительственных мерах по стабилизации рынков оказывает помощь лесовладельцам и обеспечивает необходимую инфраструктуру. |
With the release of sarge coming closer and closer, bug squashing parties become more important in order to reduce the number of release critical bug reports and to stabilise the debian-installer. | С приближением выпуска sarge интенсивный поиск ошибок становится всё более важным. Необходимо уменьшать число блокирующих выпуск ошибок и добиваться стабилизации системы установки. |
As an alternative, the manufacturer may select to run the engine or machine between 60 and 125 hours or the equivalent time on the ageing cycle to stabilise the engine-after-treatment system. | В качестве альтернативного варианта производитель для стабилизации системы последующей обработки отработавших газов может выбрать вариант наработки двигателем или агрегатом 60-125 часов или эквивалентного времени, предусмотренного для цикла старения. |
The fuel may contain oxidation inhibitors and metal deactivators normally used to stabilise refinery gasoline streams, but detergent/dispersive additives and solvent oils shall not be added. | 4 Топливо может содержать антиокислители и дезактиваторы металлов, обычно используемые для стабилизации циркулирующих потоков бензина на нефтеперерабатывающих заводах, но не должно содержать никаких детергентов/диспергаторов и масел селективной очистки. |
First Objective: Provide support to returnees and host communities to facilitate sustainable reintegration and stabilise the population. | Задача первая: оказание помощи репатриантам и принимающим общинам, с тем чтобы способствовать устойчивой реинтеграции и стабилизации положения населения. |
They are able to stabilise their employment integration and achieve higher income. | Они в состоянии стабилизировать свою ситуацию в сфере занятости и добиться получения более высокого уровня доходов; |
To solve problems which have accumulated before the transition, in order to stabilise the agri-food sector and create conditions for its sustainable development. | а) решении проблем, накопившихся до ее перехода к рыночной экономике и позволяет стабилизировать агропромышленный сектор и создать условия для устойчивого развития; |
I need to stabilise the storm. | Мне надо стабилизировать шторм. |
Former Prime Minister Sir Mekere Morauta tried to restore integrity to state institutions, stabilise the kina, restore stability to the national budget, privatise public enterprises where appropriate, and ensure ongoing peace on Bougainville following the 1997 agreement which ended Bougainville's secessionist unrest. | Правительство под руководством премьер-министра Мекере Мораута пыталось сохранить целостность государственных институтов, стабилизировать местную валюту, сбалансировать национальный бюджет, приватизировать государственные предприятия там, где это необходимо, и обеспечить мир на острове Бугенвиль. |
Barson was the club's highest paid player and in an ultimately unsuccessful effort to stabilise the club's terrible finances he was off-loaded to Rhyl Athletic in June 1931. | Барсон был самым высокооплачиваемым игроком в команде, и, чтобы урезать заплатную ведомость и хоть как-то стабилизировать тяжёлое финансовое положение клуба, он был продан в «Рил Атлетик» в июне 1931 года. |
Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition. | Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить снятие данных. |
By this stage of the war the front line began to stabilise as more Indian troops became available. | На этом этапе войны линия фронта стала стабилизироваться, поскольку в регион прибывали все большие индийские силы. |
We've shifted two percent and should stabilise. | Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться. |
Hold on, hold on, you can stabilise! | Давай же, ты можешь стабилизироваться. |
The Tardis can't stabilise. | ТАРДИС не может стабилизироваться. |
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and | стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и |
Stabilise internally displaced populations; and | стабилизация положения внутренне перемещенного населения; и |
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction. | На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени. |
Fiscal policy should aim to stabilise the economy and to improve the foundations for economic growth with a medium term spending strategy for infrastructure, education training, support for research and development, etc. | Финансово-бюджетная политика должна быть направлена на стабилизацию экономики и укрепление основ экономического роста при принятии среднесрочной стратегии в отношении расходов на инфраструктуру, образование, подготовку кадров, поддержку НИОКР и т.д. |