Teams from the IMF flew in and they offered billions of dollars in loans to stabilise the economies. | Туда прилетали группы экспертов из МВФ, они предлагали миллиардные кредиты для стабилизации экономики. |
In addition, there must also be a device to stabilise the temperature on the water bath. | Кроме того, должно быть предусмотрено устройство для стабилизации температуры в водяной бане. |
It is important from the point of view of FCCC commitment to stabilise GHGs emission until 2000. | Этот показатель имеет важное значение с точки зрения предусмотренного в РКИК требования по стабилизации выбросов ПГ до 2000 года. |
Said invention makes it possible to improve the wear resistance of friction units, to extend the technical use of antifriction compositions, to stabilise the operational conditions of the antifriction composition and to reduce the friction coefficient. | При этом достигается технический результат, заключающийся в повышении износостойкости узлов трения, расширении диапазона технического применения антифрикционной композиции, стабилизации режимов работы антифрикционной композиции, а также уменьшении коэффициента трения. |
The African Union Commission's chairperson Jean Ping said that he condemned the "outrageous acts which undermine the efforts to stabilise the situation in Guinea-Bissau and tarnish the image of the country and Africa." | Председатель комиссии Африканского союза Жан Пинг заявил, что осуждает «возмутительные действия, которые подрывают усилия по стабилизации ситуации в Гвинее-Бисау и бросают тень на имидж страны и Африки». |
We need to stabilise her then get her to hospital. | Её надо стабилизировать и отправить в больницу. |
That should stabilise him. | Это должно его стабилизировать. |
Mouri requested that the game run at 60 frames per second instead of 30 to stabilise the stereoscopic 3D and smoothen movement animations. | Моури просил, чтобы игра запускалась со скоростью 60 кадров в секунду вместо 30, чтобы стабилизировать стереоскопическую 3D-анимацию и сгладить анимацию движения. |
The UN sent in MINUSCA troops and scheduled a constitutional referendum for 13 December 2015 and national elections on 27 December in order to stabilise the country. | ООН ввела военное подразделение MINUSCA («многосторонняя комплексная миссия ООН по стабилизации в Центральноафриканской Республике») и запланировала конституционный референдум на 13 декабря 2015 года, а национальные выборы - на 27 декабря, чтобы стабилизировать страну. |
It should stabilise the core temperature at 93 percent of normal. | Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной. |
Something in his DNA's been activated and won't let him stabilise. | Кое-что в его ДНК было активизировано и не позволит ему стабилизироваться. |
Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition. | Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить снятие данных. |
By this stage of the war the front line began to stabilise as more Indian troops became available. | На этом этапе войны линия фронта стала стабилизироваться, поскольку в регион прибывали все большие индийские силы. |
We've shifted two percent and should stabilise. | Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться. |
'... some may briefly stabilise at a pre-psychotic level, presenting without delusions and hallucinations.' | "... некоторые из них могут стабилизироваться на уровне пре-психоза, без бреда и галлюцинаций." |
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and | стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и |
Stabilise internally displaced populations; and | стабилизация положения внутренне перемещенного населения; и |
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction. | На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени. |
Fiscal policy should aim to stabilise the economy and to improve the foundations for economic growth with a medium term spending strategy for infrastructure, education training, support for research and development, etc. | Финансово-бюджетная политика должна быть направлена на стабилизацию экономики и укрепление основ экономического роста при принятии среднесрочной стратегии в отношении расходов на инфраструктуру, образование, подготовку кадров, поддержку НИОКР и т.д. |