Английский - русский
Перевод слова Sprawling

Перевод sprawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрастающихся (примеров 3)
Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations. Теперь это всего лишь масса разрастающихся домов, зданий и военных объектов.
The global use of oil as an energy source has both promoted and permitted urbanization, and its easy availability has allowed the emergence of low density and sprawling urban areas, suburbia, dependent on private cars. Общемировое потребление нефти в качестве источника энергии способствует урбанизации и делает ее возможной, а ее доступность создала возможность возникновения разрастающихся городских районов с низкой плотностью застройки - пригородов, опирающихся на наличие личных автомобилей.
Cities were being allowed to spread uncontrollably outwards and were consequently losing the ability to create wealth through economies of scale and agglomeration: sprawling cities laced with congested roads increased transaction costs and diminished efficiency, choking opportunities for new jobs and prosperity for young people. Границы городов бесконтрольно расширяются, в результате чего города утрачивают способность создавать богатства за счет эффекта масштаба и агломерации: в разрастающихся городах увеличивается количество пробок на дорогах, растут трансакционные расходы и снижается эффективность, сокращаются возможности для появления новых рабочих мест и процветания молодежи.
Больше примеров...
Расползающейся (примеров 2)
The numbers buttressing this sprawling prison system are extraordinary. Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи.
Otherwise, communist patriarchs - and their often scarcely more democratic postcommunist successors - have not seen fit to pitch their bloodlines against the sprawling institutional bureaucracy left behind by Leninism. Иными словами, коммунистические патриархи - и их зачастую не намного более демократичные пост-коммунистические преемники - не были замечены в том, чтобы пустить свои родственные корни на расползающейся институциональной бюрократии, оставленной эпохой ленинизма.
Больше примеров...
Разросшихся (примеров 2)
For Indonesia, the exact formulation of these sprawling issues is a secondary question. Для Индонезии точная формулировка этих разросшихся проблем является второстепенным вопросом.
Most host countries have limited resources to penetrate the complex structures of sprawling financial groups, and their powers to enforce regulation and supervision are limited. Ресурсы большинства принимающих стран по проникновению в сложные структуры разросшихся финансовых групп и их полномочия по реализации регулирования и контроля ограничены.
Больше примеров...
Растянутый (примеров 2)
The avalanche of documentation, the tremendous number of meetings, the long agendas of many committees, and the sprawling budget process reduce the capacity of small delegations to affect the decisions in the General Assembly. Лавина документов, огромное количество заседаний, длинные перечни пунктов повестки дня многих комитетов и растянутый бюджетный процесс ограничивают возможности небольших делегаций вносить вклад в принятие решений в Генеральной Ассамблее.
The term was popularized in Brian Foote and Joseph Yoder's 1997 paper of the same name, which defines the term: A Big Ball of Mud is a haphazardly structured, sprawling, sloppy, duct-tape-and-baling-wire, spaghetti-code jungle. Термин был популяризирован в статье Брайана Фута и Джозефа Йодера 1997 года с таким же названием, в котором определяется термин: Большой комок грязи - это беспорядочно структурированный, растянутый, неряшливый, словно перемотанный на скорую руку изоляционной лентой и проводами, джунгли спагетти-кода.
Больше примеров...
Подземелье (примеров 2)
Icecrown Citadel will feature a massive five-player dungeon sprawling across three wings of the citadel's foundation. Цитадель Ледяной Короны - это огромное подземелье для пяти игроков, три крыла которого располагаются в основании крепости.
As the next step in tiered raid progression in Wrath of the Lich King, Ulduar is set to let players enjoy gorgeous setpieces, sprawling battlefields, and innovative boss encounters. Итак, Ульдуар - новое рейдовое подземелье Wrath of the Lich King. Великолепные виды, простирающиеся от горизонта до горизонта поля брани и захватывающие битвы с боссами никого не оставят равнодушным.
Больше примеров...
Разрастающуюся трущобу (примеров 2)
I saw some of this at first hand this past January, when I visited the sprawling Kibera slum in Nairobi. Я видел некоторые из таких проявлений собственными глазами в январе нынешнего года, когда я посещал разрастающуюся трущобу Кибера в Найроби.
I saw some of this at first hand this past January, when I visited the sprawling Kibera slum in Nairobi. I witnessed the depth of urban poverty and heard about the complexities of addressing the challenges. Я видел некоторые из таких проявлений собственными глазами в январе нынешнего года, когда я посещал разрастающуюся трущобу Кибера в Найроби.
Больше примеров...
Обширном (примеров 2)
Because Indonesia encompasses a sprawling archipelago, maritime shipping provides essential links between different parts of the country. Для расположенной на обширном архипелаге Индонезии водный транспорт обеспечивает необходимую связь между различными частями страны.
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground. На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились.
Больше примеров...
Растущие (примеров 3)
The human capital in question is primarily a young population, gradually leaving their rural roots for sprawling urban centres. В данном случае человеческий капитал связан главным образом с молодежью, которая неуклонно стремится из родных сел в растущие городские центры.
Low-income countries are critically dependent on two assets: human capital (a young population gradually leaving their rural roots for sprawling urban centres), and commodities, both agricultural and mineral, often exported in unprocessed form. Страны с низким уровнем доходов крайне зависят от двух факторов: человеческого капитала (молодежь неуклонно стремится из родных сел в растущие города) и сырья, как сельскохозяйственного, так и минерального, которое нередко экспортируется без какой-либо обработки.
As migrants pour into the exploding cities of the developing world, they often wind up in squalid and sprawling shantytowns where environmental health threats abound. По мере того как мигранты вливаются в быстро растущие города развивающегося мира, она зачастую оказываются в убогих и развалившихся времянках, где окружающая среда находится в угрожающем санитарном состоянии.
Больше примеров...