| Certain international spokesmen even gave credibility to these reports. |
Некоторые представители на международном уровне даже подтвердили эти сообщения. |
| The spokesmen for regional groups and country representatives expressed their thanks to the Chairman, Bureau, panellists and other delegations for their contributions and cooperation during the period of activities of the Ad Hoc Working Group. |
Представители региональных групп и представители от стран поблагодарили Председателя, президиум, членов Группы и другие делегации за их вклад и сотрудничество в период деятельности Специальной рабочей группы. |
| Decentralization, with powerful regions and autonomous local communities, should be accompanied by an end to concentration of power, with representatives of the State being the natural, credible spokesmen of the citizens and local representatives. |
Децентрализация, характеризуемая наличием сильных районов и автономных местных общин, должна сопровождаться прекращением концентрации власти, когда представители штата будут являться естественными и заслуживающими доверия представителями граждан и местных представителей. |
| The dispatch concluded by stating that spokesmen for groups of the extreme right, complaining that the United States |
Сообщение заканчивалось утверждением о том, что представители правых экстремистов, жалуясь на то, что Соединенные Штаты "связывают руки" изгнанникам, призывают к военным приготовлениям. |
| When we first started this kind of work, politicians would stand up, treasury spokesmen would stand up, and accuse us of wanting to go back and live in caves. |
Когда мы только начали работать в этом направлении, политики, бывало, вскакивали со своих мест, представители казначейства обвинили нас в призыве вернуться назад к жизни в пещерах. |