Английский - русский
Перевод слова Spokesman

Перевод spokesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 440)
A Sony spokesman said that the matter would not be taken any further. Представитель Sony Music сказал, что этот вопрос не будет рассматриваться в дальнейшем.
UNPROFOR spokesman for Sector South, when condemning the incident, has stated that it was "a deliberate action", and that the investigation is ongoing. Представитель СООНО в Южном секторе, осудив этот инцидент, заявил, что это была "преднамеренная акция" и что в настоящее время ведется расследование.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that his Group supported the recommendations of the Expert Meeting, as they represented elements of a package which would help improve the environment for attracting increased FDI. Представитель Группы африканских стран (Марокко) заявил, что его Группа поддерживает рекомендации Совещания экспертов, поскольку они представляют собой те элементы пакета мер, которые помогут улучшить условия для привлечения новых ПИИ.
The spokesman for the Prison Services indicated that the whole Hebron area was having problems with water due to construction work on the new water pipeline system. (Ha'aretz, 20 August 1993) Представитель Управления указал, что весь район Хеврона испытывает трудности с водой в связи с проведением работ по строительству новой водопроводной системы. ("Гаарец", 20 августа 1993 года)
Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times. Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо.
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 93)
In March 2007, Coldplay's spokesman confirmed that Guy and Joanna separated after three years of marriage, and later divorced. В марте 2007 пресс-секретарь Coldplay заявил, что супруги Берримен и Бристон расстались после трех лет жизни в браке.
With these new tasks in mind, it is proposed to strengthen the small political staff of UNFICYP (presently one Senior Adviser and a spokesman) with the addition of one Political Affairs Officer. С учетом этих новых задач предлагается укрепить малочисленное политическое звено ВСООНК (в которое в настоящее время входят старший советник и пресс-секретарь) посредством назначения еще одного сотрудника по политическим вопросам.
The daily briefing of the Spokesman for the Secretary-General for members of permanent missions will resume on Monday, 4 October 1999, at 12.30 p.m. Пресс-секретарь Генерального секретаря возобновит ежедневные брифинги для членов постоянных представительств в понедельник, 4 октября 1999 года, в 12 ч. 30 м.
After the resignation of Sergei Shoygu from the Gubernatorial office, The Kremlin spokesman, Dmitry Peskov, said that people will be appointed who will be acting governor until the next single voting day, that is almost a year. Ещё 6 ноября, сразу после отставки Сергей Шойгу, пресс-секретарь Президента России Дмитрий Песков заявил, что «будет назначен человек, который будет исполнять обязанности губернатора до следующего единого дня голосования, то есть почти год.
Social Affairs spokesman Mark Davs Nathenson... пресс-секретарь Минсоцразвития Марк Дэвис Натансон...
Больше примеров...
Выразитель (примеров 1)
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 3)
I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел.
One pities this spokesman for the job he has to do. Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом.
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
Больше примеров...
Оратор (примеров 10)
The spokesman for the Latin American Group (Argentina) took the floor to praise the invited experts and the secretariat for having done so much to make the session useful and rewarding. Оратор от Группы государств Латинской Америки (Аргентина) взял слово и поблагодарил приглашенных экспертов и секретариат за огромную проделанную работу, позволившую обеспечить актуальный и плодотворный характер сессии.
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие.
He fully supported the position stated by the spokesman for the Movement of Non-Aligned Countries concerning the need to ensure greater transparency in respect of the rapid deployment force and to clarify the relationship between the rapidly deployable mission headquarters and the Department of Peacekeeping Operations. Оратор полностью одобряет мнение представителя Движения неприсоединившихся стран относительно необходимости обеспечить более высокий уровень транспарентности в отношении сил быстрого развертывания и разъяснить, каким образом развертываемый оперативный штаб миссий и Департамент операций по поддержанию мира связаны между собой.
He also drew attention to the fact that the spokesman for the European Union had expressed concern that members of the Union might not be able to enter into an in-depth policy debate if their experts were not participating in the Commission. Оратор обратил также внимание на обеспокоенность, выраженную представителем Европейского союза по поводу того, что члены Союза, возможно, не смогут присоединиться к углубленным прениям по вопросам политики, если их эксперты не будут участвовать в работе Комиссии.
He also believed that the Spokesman should make a public apology. Оратор также полагает, что Представитель должен принести публичные извинения.
Больше примеров...