Английский - русский
Перевод слова Spokesman

Перевод spokesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 440)
Its spokesman has also been the subject of other prosecutions and convictions for similar activities. С другой стороны, его официальный представитель уже неоднократно подвергался судебному преследованию и был осужден судами за совершение аналогичных деяний.
"We regret that Mr. Orbán did not address any recent anti-Semitic or racist incidents in the country, nor did he provide sufficient reassurance that a clear line has been drawn between his government and the far-right fringe," a WJC spokesman said afterwards. «Мы сожалеем, что г-н Орбан не рассматривал какие-либо недавние антисемитские или расистские инциденты в стране, и при этом он не предоставил достаточных заверений в том, что между его правительством и крайне правой стороной проведена четкая грань», - заявил представитель ВЕК после этого.
On 20 November 2014, AQIS spokesman Usama Mahmoud released a statement confirming the death of two officials of the group in a US raid on the border between Pakistan and Afghanistan. 20 ноября 2014 года представитель АКИС Усама Махмуд выпустил заявление, подтверждающее смерть двух должностных лиц группы на рейде на границе между Пакистаном и Афганистаном.
I therefore find it puzzling that, earlier in the same paragraph, the Ministry's spokesman declared: "we condemn the path of interlinkages at the Conference on Disarmament, of converting one issue into the hostage of another." И поэтому меня озадачило, что ранее в том же пункте представитель Министерства заявил: "Мы осуждаем путь взаимоувязок на КР, превращения одного вопроса в заложника другого".
The spokesman for the junta that took over after the coup, Lieutenant-Colonel Daha Bana na Walna later said that Gomes Júnior and Pereira were ousted because of "unease" in the armed forces over the election, a sentiment echoed by diplomats. Представитель хунты генерал-полковник Даа Бана на Вальна позже сказал, что Гомеш Жуниор и Перейра были сброшены из-за «беспокойства» вооружённых сил из-за выборов.
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 93)
He acted as a frequent spokesman for the council and wielded considerable influence as a prominent liberal in the opposition. Также он выступал в качестве частых пресс-секретарь совета и обладал значительным влиянием, как известный либеральный в оппозиции.
Chris Grey, an Army Criminal Investigation Command spokesman, said this type of fraud case happens "very infrequently" and housing fraud cases usually don't involve false marriages. Крис Грей, пресс-секретарь уголовного розыска армии, говорит, что этот вид мошенничества происходит "очень редко", и случаи мошенничества с жилищным вопросом обычно не включают фиктивные браки.
Spokesman for the Ministry of Internal Affairs of Ukraine stated that the Russian military may have been involved, although the identity of the attackers remains unknown. Пресс-секретарь министерства внутренних дел Украины заявил, что к убийству возможно причастны российские военные, хотя личности нападавших не были установлены.
After the resignation of Sergei Shoygu from the Gubernatorial office, The Kremlin spokesman, Dmitry Peskov, said that people will be appointed who will be acting governor until the next single voting day, that is almost a year. Ещё 6 ноября, сразу после отставки Сергей Шойгу, пресс-секретарь Президента России Дмитрий Песков заявил, что «будет назначен человек, который будет исполнять обязанности губернатора до следующего единого дня голосования, то есть почти год.
Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said. Скотланд-Ярд «вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору», как сообщил пресс-секретарь.
Больше примеров...
Выразитель (примеров 1)
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 3)
I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел.
One pities this spokesman for the job he has to do. Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом.
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
Больше примеров...
Оратор (примеров 10)
What kind of diet company has a 300-pound spokesman? Компании диетических продуктов 150-килограммовый оратор ни к чему.
The spokesman for the African Group (Algeria) noted that the Chairman's competence and experience had greatly contributed to the accomplishment of useful work during the session. Оратор от Группы государств Африки (Алжир) отметил, что компетентность и опыт Председателя во многом способствовали конструктивной работе в ходе сессии.
He fully supported the position stated by the spokesman for the Movement of Non-Aligned Countries concerning the need to ensure greater transparency in respect of the rapid deployment force and to clarify the relationship between the rapidly deployable mission headquarters and the Department of Peacekeeping Operations. Оратор полностью одобряет мнение представителя Движения неприсоединившихся стран относительно необходимости обеспечить более высокий уровень транспарентности в отношении сил быстрого развертывания и разъяснить, каким образом развертываемый оперативный штаб миссий и Департамент операций по поддержанию мира связаны между собой.
He also drew attention to the fact that the spokesman for the European Union had expressed concern that members of the Union might not be able to enter into an in-depth policy debate if their experts were not participating in the Commission. Оратор обратил также внимание на обеспокоенность, выраженную представителем Европейского союза по поводу того, что члены Союза, возможно, не смогут присоединиться к углубленным прениям по вопросам политики, если их эксперты не будут участвовать в работе Комиссии.
He expressed appreciation to Mr. Diello for his tribute to the late Mr. Ryutaro Hashimoto, former Prime Minister of Japan and Honorary Spokesman for the International Year of Deserts and Desertification, and to Member States for their efforts to combat the phenomenon. Оратор выражает признательность г-ну Диалло за то, что он почтил память покойного г-на Рютаро Хасимото, бывшего премьер-министра Японии и Почетного докладчика Международного года пустынь и опустынивания, а также государствам-членам за их усилия по борьбе с этим природным явлением.
Больше примеров...