A police spokesman confirmed that windows of six cars had been broken and their tyres slashed. | Представитель полицейского управления подтвердил, что у шести машин были разбиты стекла и порезаны шины. |
Captain Peter Lerner, spokesman for the civil administration in the territories, noted that the settlement division had the authority to plan for land under its control, but could not approve construction. | Представитель гражданской администрации на территориях капитан Питер Лернер отметил, что отдел поселений уполномочен разрабатывать планы в отношении использования земельных участков, находящихся под его контролем, однако он не может утверждать планы их застройки. |
His spokesman argued that the innocent should be protected, while groups such as Voice of the Faithful criticized the process as being out of the public view. | Его представитель спорил, что невинный должен быть защищён, в то время как группы типа «Голос верных» критиковали процессом как находящийся вне общественного мнения. |
Kikaya Bin Karubi Minister of Information and Press Government Spokesman | Кикайя Бин Каруби Посол Министр коммуникации и печати Представитель правительства |
She was surprised that he insisted on remaining aboard a sinking ship instead of following the example of some of his colleagues, such as the former Secretary of State Colin Powell and the former White House spokesman Scott McClellan, who had abandoned ship at the appropriate time. | Г-жа Халаби говорит, что в своем выступлении представитель Соединенных Штатов подчеркнуто шел наперекор, демонстрируя свое незнание правовых принципов, которые регулируют действия государств в области прав человека. |
A spokesman was unable to explain how the man was able to get into the tank in the first place. | Пресс-секретарь не в силах был объяснить, в первую очередь, как человеку удалось попасть в резервуар. |
With these new tasks in mind, it is proposed to strengthen the small political staff of UNFICYP (presently one Senior Adviser and a spokesman) with the addition of one Political Affairs Officer. | С учетом этих новых задач предлагается укрепить малочисленное политическое звено ВСООНК (в которое в настоящее время входят старший советник и пресс-секретарь) посредством назначения еще одного сотрудника по политическим вопросам. |
I immediately acted in accordance with your suggestion and my spokesman even made a public statement to the effect that President Charles Taylor and I were doing everything possible to ameliorate the situation. | Я немедленно принял Ваше предложение к действию, и мой пресс-секретарь даже выступил с публичным заявлением о том, что мы с Президентом Чарльзом Тейлором делаем все возможное для улучшения обстановки. |
Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan | Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании |
"A hundred had to be removed or destroyed as a precaution," says Jens Müller, spokesman of North Stream company. | "Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности", - сказал Йенс Мюллер, пресс-секретарь компании Северный Поток. |
I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. | Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел. |
One pities this spokesman for the job he has to do. | Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом. |
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" | Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой |
The spokesman for the African Group (Algeria) noted that the Chairman's competence and experience had greatly contributed to the accomplishment of useful work during the session. | Оратор от Группы государств Африки (Алжир) отметил, что компетентность и опыт Председателя во многом способствовали конструктивной работе в ходе сессии. |
The spokesman for the Latin American Group (Argentina) took the floor to praise the invited experts and the secretariat for having done so much to make the session useful and rewarding. | Оратор от Группы государств Латинской Америки (Аргентина) взял слово и поблагодарил приглашенных экспертов и секретариат за огромную проделанную работу, позволившую обеспечить актуальный и плодотворный характер сессии. |
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. | Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие. |
Bdale Garbee, for instance, is an engaging and effective spokesman, and he is an example of a person to whom I could delegate the mantle of "Debian representation" with complete confidence. | Бдале Гарби (Bdale Garbee), например, эффектный и обаятельный оратор, и он один из тех людей, которым я мог бы передать "мантию представителя" Debian с полным доверием. |
These thanks for the Council's tireless and unfailing commitment to the Congolese people will be reiterated in several days' time by the Republic's most authorized spokesman. | Эту благодарность за неустанные усилия и постоянную приверженность Совета конголезскому народу через несколько дней повторит самый авторитетный оратор Республики. |