Английский - русский
Перевод слова Splintering

Перевод splintering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дробление (примеров 3)
Today we have heard confirmation from the Special Envoys of the highly negative fact that there continues to be a splintering of the rebel groups. Сегодня мы услышали от специальных посланников подтверждения крайне негативной реальности относительно того, что продолжается дробление повстанческих группировок.
Overall, organized criminal groups may show shifting alliances, splintering and engagement in a range of different illicit activities, as individuals are arrested and imprisoned, as power grows and wanes, and as illicit markets, incentives and risks develop and subside. В целом, для организованных преступных группировок могут быть характерны меняющиеся союзы, дробление различных видов противоправной деятельности и изменение их состава вследствие ареста и заключения под стражу отдельных лиц по мере роста и снижения их влияния, а также развития и ослабевания нелегальных рынков, стимулов и рисков.
Extreme poverty rates were highest among indigenous populations, and there were concerns that indigenous organizations were splintering, while parallel bodies were being established, and there were internal disputes between those who supported the Government and those who opposed it. Среди коренных народов отмечаются самый высокий уровень крайней нищеты, дробление их организаций, создание параллельных структур и внутренние разногласия между теми, кто поддерживает правительство, и теми, кто его порицает.
Больше примеров...
Трещин (примеров 2)
Okay, the diameter of the ball matches the outline of the break on her leg as well as the directionality of the splintering. Ладно, диаметр шара соответствует диаметру перелома, а так же направленности трещин.
As you can see, the directionality of the bone splintering on the ribs suggests that he was shot twice in his torso and once on the ulna. Как вы можете видеть, напрвленность трещин на костях ребер указывает, что дважды ему стреляли в область туловища и один раз в область локтевой кости.
Больше примеров...
Раскола (примеров 5)
Because of the splintering of political parties, India has had only one single-party government and eight coalition governments in the last two decades. Из-за раскола политических партий за последние два десятка лет в Индии было лишь одно однопартийное правительство и восемь коалиционных.
That will be averted by moving towards peace and generating that momentum, so that, instead of splintering, we will have greater unity. Этого удастся избежать за счет движения по пути мира и накопления позитивного импульса, с тем чтобы вместо раскола мы добились большего единения.
The decision-making process and the execution capacity of the Government have been further weakened by the splintering of the Lavalas movement. Процесс принятия решений и возможности правительства в области осуществления были еще в большей степени ослаблены в результате раскола в движении Лавалас.
The risks and complexities faced by relief workers are intensified by the indiscriminate availability and use of arms and landmines, and by the frequent splintering of warring parties themselves. Опасности и трудности, с которыми сталкиваются лица, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, усугубляются широкой доступностью и неизбирательным использованием оружия и наземных мин, а также частыми случаями раскола внутри самих воюющих сторон.
Now splintering, some seem willing to stop pandering to Bolshevik ghosts. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше не взывать к призракам большевизма.
Больше примеров...
Раскол (примеров 4)
Its successful outcome will be instrumental in framing an international order that is open and propitious for cooperation, thus preventing a splintering of economic relations into self-contained blocs. Его успешное завершение станет важным фактором создания международного порядка, которое будет открытым и благоприятным для сотрудничества, предотвращая таким образом раскол экономических отношений на изолированные блоки.
Colonialism, slavery, the splintering of Africa into small countries, and a long history of resource exploitation may be matters of the distant past to the perpetrators, but not so to those who suffered as a result. Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
The novel is characteristic of the modernist fascination with polarities-light and dark, good and evil-the burden of history on the present, and the splintering of personal identity. Для романа характерно модернистское увлечение полярностями: света и тьмы, добра и зла, бремя истории, которое довлеет над настоящим, и раскол личности.
The fragmentation and splintering of the factions of rebels in Darfur and their refusal to negotiate remains the major obstacle facing our quest for peace until this very moment. Главными препятствиями в поиске мирных путей разрешения проблемы вплоть до сегодняшнего момента остаются раскол и распад мятежных группировок в Дарфуре и их отказ вести переговоры.
Больше примеров...
Расщепления (примеров 3)
Perfect for tearing through flesh and splintering bones. Идеальных для разрывания плоти и расщепления костей.
She doesn't tell me much anymore, just that all this splintering is killing you. Она мне мало что говорит, только что все эти расщепления тебя убивают.
All this splintering is killing you, isn't it? Все эти расщепления убивают тебя, не так ли?
Больше примеров...
Осколки (примеров 2)
You can see the extensive splintering. Можете заметить многочисленные осколки.
What, shards of his splintering wrist? Что, осколки его сломанного запястья?
Больше примеров...