Your whole life, you spent publicly crusading against spiritualism, and then, you'd have to come out with it and say that you were wrong. | Всю вашу жизнь вы провели публично борясь против спиритизма, и тогда, вам пришлось бы выйти и сказать, что вы ошибались. |
In attitude to spiritualism Leadbeater was initially set up quite skeptical, but still one day decided to conduct an experiment with his mother and a some small boy, who, as they later discovered, "was a powerful physical medium." | В отношении спиритизма Ледбитер был вначале настроен достаточно скептически, но всё же однажды решил провести эксперимент вместе со своей матерью и знакомым двенадцатилетним мальчиком, который, как они позже обнаружили, «оказался сильным физическим медиумом». |
It has also been remarked that by this period, Keightley had become as "stone-deaf" as Seymour Kirkup, a person who was corresponding with Keightley on matters of spiritualism and visions. | Уильям также отмечает, что к этому времени Кейтли стал «глух как камень», подобно антиквару Сеймуру Киркапу, который общался с Кейтли по вопросам спиритизма и визионерства. |
What actually is regarded as the essence of spiritualism? | В чём, по-вашему, состоит суть спиритизма? |
Also involved were the poet W. B. Yeats (joined 1911) and Frederick Bligh Bond (joined 1925), who became infamous with his investigations into spiritualism at Glastonbury. | В деятельности клуба также принимали участие поэт У.Йейтс (вступил в клуб в 1911 году) и с 1925 года - архитектор Фредерик Бонд (англ.)русск., известный своими навязчивыми исследованиями спиритизма в Гластонбери. |
Many intelligent people believe in spiritualism. | Много интеллигентных людей верит в спиритизм. |
And that was due to the influence of spiritualism and theosophy. | На неё оказали влияние спиритизм и теософия. |
While living there, he learns about South American and Caribbean spiritualism, and meets Agliè, an elderly man who implies that he is the mystical Comte de Saint-Germain. | В это время он изучает южноамериканский и карибский спиритизм - сантерию и встречает Алье (Agliè) - пожилого человека, который намекает, что он якобы мистический Граф Сен-Жермен. |
This is the "miracle-working;" and a work as "spies of an autocratic Czar;" and propaganda of socialist and nihilistic doctrines; and collusion "with the French Jesuits" to discredit modern Spiritualism for money. | Это и занятия «чудотворством», и служба в качестве шпионов у самодержавного царя, и пропаганда социалистических и нигилистических идей, и сговор с французскими иезуитами, чтобы за деньги дискредитировать спиритизм. |
I want you to see proof of the good that spiritualism can do. | Вы увидите, что спиритизм может творить добро. |
Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
At the beginning of the first chapter Hartmann explains that "the word 'Spiritism' is of French production" but the English, and most part of the Germans prefer the term "Spiritualism." | В начале первой главы Гартман поясняет, что слово «спиритизм» имеет французское происхождение, но англичане и большинство немцев предпочитают термин «спиритуализм». |
That becomes a problem when exploited by contempt for the sciences and rationality; when any commonsensical religious belief or everyday understanding, when spiritualism and religion, to advance their own status, can in an anti-intellectual move discard theoretical and systematic analyses as mere opinionation. | Это становится проблемой, когда к науке и рациональности начинают относиться с презрением; когда любое общепринятое религиозное убеждение или обыденное представление, спиритуализм и религия могут, ради повышения собственного статуса, в анти-интеллектуальной манере отбросить теоретический систематический анализ как простое навязывание мнения. |
Spiritualism and New Age religions | Спиритуализм и "Новый век" |
The author presents to use the term "Spiritualism" to denote the metaphysical point of view, which is the opposite of materialism, and the explanation of mediumistic phenomena through participation of "spirits", he offers to call by the term "Spiritism." | Автору представляется целесообразным использовать термин «спиритуализм» для обозначения метафизической точки зрения, противоположной материализму, и, соответственно, чтобы избежать путаницы, «спиритизмом» следует называть, по его мнению, объяснение медиумических явлений посредством участия «духов». |
Rosa Campbell Praed was interested in spiritualism, occultism, and Theosophy, and made the acquaintance of many Theosophists who, as French pointed out, "inevitably became characters in her novels". | Роза Кэмпбелл Прейд интересовалась спиритизмом, оккультизмом, теософией и была знакома со многими членами Теософского общества, которые впоследствии «неизбежно становились», как отметил Френч, персонажами её романов. |
She's such a sweet old lady, and she's interested in spiritualism. | Я всегда счастлива видеть г-жу Могенсен, она тоже интересуется спиритизмом. |
Routledge became involved with Spiritualism during her Oxford years and practised automatic writing. | Рутледж увлеклась спиритизмом в Оксфордском возрасте и практиковала автоматическое письмо. |
The author presents to use the term "Spiritualism" to denote the metaphysical point of view, which is the opposite of materialism, and the explanation of mediumistic phenomena through participation of "spirits", he offers to call by the term "Spiritism." | Автору представляется целесообразным использовать термин «спиритуализм» для обозначения метафизической точки зрения, противоположной материализму, и, соответственно, чтобы избежать путаницы, «спиритизмом» следует называть, по его мнению, объяснение медиумических явлений посредством участия «духов». |
Apparently, Beckworth was deeply involved in spiritualism. | Вероятно, Бекворт весьма увлекался спиритизмом |
He was there, for the first time, witnessing the phenomenon of turntables, jumping and running, as he himself described on his manuscript written between 1855 and 1856: "My predictions concerning spiritualism". | Он впервые был свидетелем феномена вращающихся, прыгающих и бегущих столов, как он сам описал это с точностью, в своей рукописи, написанной между 1855 и 1856 годами: «Мои предсказания в отношении спиритуализма». |
After the 1920s, spiritualism evolved in three different directions, all of which exist today. | Начиная с 1920-х годов развитие спиритуализма пошло по трём основным направлениям, каждое из которых существует по сей день. |
Around 1910, during a period of interest in Spiritualism in Japan, Tomokichi Fukurai, an assistant professor of psychology at Tokyo University began pursuing parapsychology experiments using Chizuko Mifune, Ikuko Nagao, and others as subjects. | Около 1910 года, в период интереса к спиритизму в Японии, Томокити Фукураи, доцент кафедры психологии Токийского университета, начал проводить парапсихологические эксперименты на Тидзуко Мифунэ, Икуко Нагао и др. |
Maskelyne's writings that criticized Spiritualism and Theosophy were included in the book The Supernatural? (1891) with psychiatrist Lionel Weatherly (1852-1940). | В числе публикаций Маскелайна по спиритизму и теософии - совместная публикация с психиатром Лионелем Уэзерли (1852-1940) «Сверъестественное?» (англ. Supernatural?, 1891). |
"Houdini's conversion to spiritualism touched us all." | Обращение Гудини к спиритизму затронуло всех нас. |
He also published works dealing with Spiritualism, the study of Shakespeare's sonnets (1872 and 1890), and theological speculation. | Кроме того, он опубликовал работы, посвящённые спиритизму, изучению сонетов Шекспира (1872 и 1890), и богословские работы спекулятивного направления. |
A tradition of "seeing thoughts" already existed in spiritualism. | Традиция «видения мыслей» уже существовала в спиритизме. |
The old certainties are gone and people look for meaning elsewhere - in spiritualism, in mediums, in mesmerism. | Старые убеждения ушли в прошлое, и люди ищут смысл в другом месте: в спиритизме, в медиумизме, в гипнотизме. |