| Judge Spenser, that's an unnecessary expenditure, not to mention you put our citizens at risk. | Судья Спенсер, это неуместные расходы, не говоря о том, что вы подвергаете риску граждан. |
| To accommodate this, writers such as Edmund Spenser, Sir Philip Sidney, Christopher Marlowe and William Shakespeare expressed new ideas and distinctions by inventing, borrowing or adopting a word or a phrase from another language, known as neologizing. | Чтобы сделать это, такие писатели как Эдмунд Спенсер, Филип Сидни, Кристофер Марло и Уильям Шекспир выражали свои идеи, изобретая новые и заимствуя и перенимая слова или фразы из других языков, создавая неологизмы. |
| The work was bought by young Lord Robert Spenser in 1764, for an undisclosed, but apparently large sum of money as a gift to his brother, the 4th Duke of Marlborough. | Оригинал приобрёл лорд Роберт Спенсер в 1764 году за нераскрытую, но, очевидно, крупную сумму денег для своего брата Джорджа Спенсера, четвёртого герцога Мальборо. |
| His name's Spenser Owens. | Его имя Спенсер Оуэнс. |
| Spenser, where are you? | Спенсер, где ты? |
| Can we go with spenser and get donuts? | Мы можем пойти со Спенсером за пончиками? |
| Kono, talk to this Spenser guy who rented the car. | Коно, поговори со Спенсером - парнем, который арендовал машину. |
| Also, Mr. Spenser, Mr. Milton, and The Odyssey. | А также мистера Спенсера, мистера Мильтона и "Одиссею". |
| A little help from Spenser. | С некоторой помощью Спенсера. |
| Did you think I...? how do you feel when I mention Spenser's name? | Что ты чувствуешь, когда я произношу имя Спенсера? |
| The slug we pulled out of your husband's body was a match to the gun that Spenser had on him, and the thing is, it wasn't just Spenser's prints that we found on the gun. | Пуля, которую мы достали из тела вашего мужа совпала с пистолетом, который был у Спенсера и, дело в том, что что не только отпечатки Спенсера найдены на оружии. |
| The work was bought by young Lord Robert Spenser in 1764, for an undisclosed, but apparently large sum of money as a gift to his brother, the 4th Duke of Marlborough. | Оригинал приобрёл лорд Роберт Спенсер в 1764 году за нераскрытую, но, очевидно, крупную сумму денег для своего брата Джорджа Спенсера, четвёртого герцога Мальборо. |