The further specification and implementation of the benchmarks must therefore be worked out in cooperation with local authorities. |
Дальнейшее уточнение и осуществление приоритетов должно таким образом проводиться в сотрудничестве с местными властями. |
Continuing refinements in the specifications of the various requirements and their component functions have also enabled broader participation of Member States with varying capabilities in these arrangements. |
Постоянное уточнение перечней различных потребностей также создало более широкие возможности для участия в этих соглашениях государств-членов, обладающих различным потенциалом. |
There is room for improving the overall procurement processes in land administration projects, including the tender specifications, the pre-qualification process, the evaluation of the bids and the final contracting. |
Вместе с тем существуют возможности улучшения всего процесса материально-технического обеспечения работ по реализации проектов в области землеустройства, включая уточнение технических условий тендера, проведение предварительной оценки, рассмотрение предложений и заключение окончательного договора. |
Specification of the content of the medical examination and model of medical certificate since in some countries this information is within the competence of health authorities; |
а) уточнение содержания медицинского освидетельствования и типового медицинского сертификата, поскольку в некоторых странах эта информация относится к компетенции органов здравоохранения; |
The following specification of the first paragraph is proposed: |
Предлагается уточнение первого абзаца: |