Continuing refinements in the specifications of the various requirements and their component functions have also enabled broader participation of Member States with varying capabilities in these arrangements. |
Постоянное уточнение перечней различных потребностей также создало более широкие возможности для участия в этих соглашениях государств-членов, обладающих различным потенциалом. |
If further specification was provided for enforced disappearance, the State party would need to do the same for all continuing crimes. |
Если бы для насильственного исчезновения было предусмотрено дополнительное уточнение, государству-участнику необходимо было бы сделать то же самое в отношении всех длящихся преступлений. |
Further specification of this division and perhaps some more detailed and clear agreement between these agencies to share data may be helpful. |
Налаживанию координации может содействовать уточнение разделения труда в области сбора данных и, возможно, достижение более подробного и четкого соглашения в отношении обмена данными между этими учреждениями. |
With regard to the possible confusion about the minority groups to protect, he suggested including the specification that the groups were those referred to in article 27 of the Covenant. |
Что касается возможной путаницы в отношении групп из числа меньшинств, подлежащих защите, то он предлагает включить уточнение, что речь идет о группах, упоминаемых в статье 27 Пакта. |
Detailed Specification of Indirect Discrimination |
Уточнение понятия "косвенная дискриминация" 9 |