Finally, some people believe that arid or semi-arid spaces could specialize either in reforestation for firewood or for producing biofuels. | Наконец, некоторые специалисты считают, что аридные и полуаридные районы могут специализироваться на посадке лесонасаждений с целью заготовки топливной древесины или на производстве биотоплива. |
Support was expressed for specialization, and it was suggested that experts should identify annually the area in which they wished to specialize. | Была выражена поддержка специализации и предложено, чтобы эксперты ежегодно определяли область, в какой они хотели бы специализироваться. |
Those who wish to specialize on ESD devote the major part of their second year and prepare their MSc thesis on ESD. | Те, кто желает специализироваться в области ОУР, уделяют основное внимание этой теме в течение второго года и пишут диссертации по ОУР. |
First, a large share of farm households have chosen to specialize either in the production of crops (21 percent), or livestock (48 percent of households). | Во-первых, значительная часть семейных ферм предпочитает специализироваться либо на продукции растениеводства (21%), либо на животноводстве (48% хозяйств). |
This morphological feature allows them to specialize on flowers with long corollas. | Эта особенность помогает специализироваться больше на цветках с длинными лепестками. |
In order to specialize and train those working in the cultural sector, there are plans to develop a project for the establishment of a Training and Advisory Centre for Culture and the Arts. | В порядке обеспечения специализации и повышения квалификации работников культуры предполагается осуществить Проект создания центра повышения профессионального мастерства в сфере искусства и культуры. |
Perhaps one French mistake was to neglect its small and medium-size firms and specialize too much on state-controlled mega-companies. | Вероятно, одна из ошибок Франции состояла в пренебрежении мелким и средним бизнесом и слишком большой специализации на крупных корпорациях, находящихся под контролем государства. |
Given that students in traditional secondary schools start to specialize later and given the pre-specialization options that exist, it is possible to steer young girls into those sectors in which female candidates have traditionally been less represented. | Более поздняя специализация в рамках программ среднего классического образования, а также выбор предварительной специализации позволяют сориентировать девушек на те сектора, которые не являются традиционными для кандидатов женского пола. |
The course of studies lasts for seven years before students can specialize and is organized as follows: an initial five years of course work and internships, residency during the sixth year followed by a year for preparation of a Sate thesis in medicine. | До перехода к специализации обучение продолжается в течение семи лет и проводится следующим образом: с первого по пятый курс занятия и практические стажировки, шестой курс интернат, выпускной курс защита государственного диплома по медицине. |
Support was expressed for specialization, and it was suggested that experts should identify annually the area in which they wished to specialize. | Была выражена поддержка специализации и предложено, чтобы эксперты ежегодно определяли область, в какой они хотели бы специализироваться. |
Young men are significantly over-represented in educational programmes leading to professional examinations and higher professional examinations that enable one to specialize, to deepen knowledge gained by apprenticeship, and to expand the range of one's professional skills. | Юноши превалируют в тех областях обучения, где проводится подготовка для сдачи профессиональных экзаменов и профессиональных экзаменов высшей ступени, дающих возможность получить специализацию, углубить полученные знания по специальности и расширить диапазон профессиональной подготовки. |
When you grow, they spread out and specialize. | По мере роста они расходятся и обретают специализацию. |
At the same time, a new global production system has emerged in which enterprises, especially TNCs, tend to specialize more narrowly in their core business and to contract out functions to other firms, spreading them internationally to take advantage of differences in costs and logistics. | В то же время формируется новая глобальная производственная система, в которой предприятия, и особенно ТНК, сужают свою специализацию, концентрируясь на ключевых направлениях своей деятельности и заключая подрядные договоры на выполнение других функций с другими фирмами. |