According to screenwriters Ted Elliott and Terry Rossio, Sparrow is a trickster who uses wit and deceit to attain his goals, preferring to end disputes verbally instead of by force. | По словам сценаристов Теда Эллиотта и Терри Россио, Воробей использует остроумие и обман для достижения своих целей, предпочитая решать споры словами, а не силой. |
No need, Mr. Sparrow. | Нет надобности, мистер Воробей. |
Sparrow's an inside job. | Воробей - это внутреннее дело. |
I'm Captain Jack Sparrow. | Я капитан Джек Воробей. Смекаешь? |
Come on Sparrow, hold on | Подъем! Подъем! Еще, Воробей! |
The Phoenix, the Sparrow, and the Sidewinder. | Феникс, Спэрроу, и Сайдвиндер. |
Her parents, John Suffield and Emily Jane Sparrow, lived in Stirling Road, Birmingham and owned a shop in the city centre. | Её родители, Джон Саффилд и Эмили Джейн Спэрроу, жили на Стёрлинг-роуд в Бирмингеме и были владельцами магазина в центре города. |
Tranquility, this is Sparrow. | Тренкол, говорит Спэрроу. |
Given Sparrow's history, it could be anything from gun running to human trafficking. | Если судить по биографии Спэрроу, это может быть что угодно - от торговли оружием до похищения людей. |
The figure for missiles and missile launchers includes imports of Harpoon, Sparrow and Standard missiles and also includes two MK 13 missile launchers purchased for fitting to the Australian frigates 'Melbourne' and 'Newcastle'. | Показатель по ракетам и ракетным пусковым установкам включает импорт ракет "Гарпун", "Спэрроу" и стандартных ракет, а также двух ракетных пусковых установок МК-13, закупленных для оснащения австралийских фрегатов "Мельбурн" и "Ньюкасл". |
This briefing is about Emily Sparrow. | Этот брифинг по делу Эмили Спарроу. |
Dawn of the Dead (1978), by George A. Romero and Susanna Sparrow. | Рассвет мертвых (1978), Джордж А. Ромеро и Сюзанна Спарроу. |
Skyflash came out of a British plan to develop an inverse monopulse seeker for the Sparrow AIM-7E-2 by GEC and the Royal Aircraft Establishment (RAE) at the end of the 1960s. | Появление «Скайфлэш» стало результатом выполнения в конце 1960-х годов британского плана разработки инверсной моноимпульсной ГСН для ракеты «Спарроу» (модели AIM-7E-2) британским филиалом компании «Дженерал электрик» (GEC) и специалистами Королевского авиационного института. |
Major changes from the Sparrow were the addition of a Marconi semi-active inverse monopulse radar seeker, improved electronics, adapted control surfaces and a Thorn EMI active radar fuze. | Основными изменениями по сравнению со «Спарроу» были: установка инверсной моноимпульсной полуактивной радиолокационной ГСН компании «Маркони», улучшенная полупроводниковая электроника, адаптированные рули активный радиолокационный взрыватель компании «Торн-Эми». |
8 Harpoons and 32 Sea Sparrow have been exported to Portugal. | 8 ракет «Гарпун» и 32 ракеты «Си Спарроу» были экспортированы в Португалию. |
I think he might have been working with Sparrow. | Думаю, он заодно со Спероу. |
I'm in prison for a crime I did not commit, Mr. Sparrow. | Меня обвинили в том, чего я не делал, мистер Спероу. |
"I warn you, hell is waiting, Sparrow man." | "Предупреждаю, тебя ждет ад, парень спероу." |
What I am interested in is putting Nate White- or Jonas Sparrow or whatever he's calling himself this week- back where he belongs for good this time. | Единственное, чего я хочу, чтобы Нейт Вайт или Джонас Спероу или как он там называет себя на этой неделе оказался там, где ему самое место. |
Have a good day, Mr. Sparrow. | До свидания, мистер Спероу. |
Welcome to our love nest, my tiny sparrow. | Добро пожаловать в наше любовное гнездышко, мой крохотный воробушек. |
So, Sparrow, we meet again. | Мы еще увидимся, воробушек. |
Time's up, Sparrow. | Время вышло, воробушек. |
All right, Sparrow. | [Мужчина говорит в рупор] Итак, воробушек. |
Only my sweetheart, that tiny and tender sparrow. | Только моя любимая, маленький нежный воробушек, трясогузка. |
Captain Burt of Sparrow then transported two of the guns from Andre Bay to the east battery, nearly 30 miles across almost impassable country. | Позже две из них были перевезены капитаном Sparrow Бертом (англ. Burt) из бухты Андре на восточную батарею, около 30 миль по почти непроходимой местности. |
A.E. Sparrow of IGN further comments on how the characters are further developed rather than being simply used for slapstick comedy, but due to that, the readers can find themselves being concerned for their well-being. | А.Е. Sparrow с IGN отмечает, что персонажи развиваются, а не просто используются для дешевой комедии, но из-за этого читатели могут начать беспокоиться о их будущем. |
Later models, redesignated F3H-2M, were equipped to fire the Raytheon AAM-N-2 Sparrow and later the Sidewinder air-to-air missiles. | Поздние модификации «Демона» - F3H-2М были оснащены оборудованием для запуска ракет типа «воздух-воздух» Raytheon AAM-N-2 Sparrow, а позже и AIM-9 Sidewinder. |
In IGN's review of volume nine, A.E. Sparrow describes the new villains as the "super-powered cadre of bad guys," with Manga Life's David Rasmussen commenting that Mukuro is an evil being. | В обзоре девятого тома IGN, A.E. Sparrow описывает новых противников, как «набор суперсильных плохих парней», а Девид Расуссен с Manga Life отмечает, что Мукуро действительно порождение зла. |
In 1985-1988, Takatsuki and Kikuzuki were upgraded with Sea Sparrow SAM launchers, Harpoon missile anti-ship missile launchers, Phalanx CIWS systems (Kikuzuki only), new FCS (FCS-2-12) fire control radar and TASS. | В 1985-1988 «Такацуки» и «Кикудзуки» модернизированы с установкой ЗРК Sea Sparrow, ПКРК ПКР «Гарпун», Mk15 «Фаланкс» (только на «Кикудзуки»), новой системой управления огнём FCS-2-12, буксируемой ГАС. |