| Sparrow, should I help you? | Воробей, может тебе помочь, а? |
| No need, Mr. Sparrow. | Нет нужды, мистер Воробей. |
| One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding. | один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них. |
| Well, Jack Sparrow here caught the perp on his cell camera. | Ну, наш Джек Воробей "поймал" подозреваемого на видео. |
| Come on Sparrow, hold on | Подъем! Подъем! Еще, Воробей! |
| Stay off the road, Miss Sparrow. | Не стойте на дороге, мисс Спэрроу. |
| It's 1221 Sparrow Drive? | 12-21, Спэрроу Драйв. |
| Tranquility, this is Sparrow. | Тренкол, говорит Спэрроу. |
| (DONNIE) Dear Roberta Sparrow, I've reached the end of your book and there's so many things I need to ask you. | У важаемая Роберта Спэрроу, Я узнал о Вас через Вашу книгу, но мне бы об очень многом хотелось расспросить Вас |
| Given Sparrow's history, it could be anything from gun running to human trafficking. | Если судить по биографии Спэрроу, это может быть что угодно - от торговли оружием до похищения людей. |
| This briefing is about Emily Sparrow. | Этот брифинг по делу Эмили Спарроу. |
| The plot follows the player character and their friend Eric Sparrow as the two become professionals and grow apart. | Сюжет следует за персонажем игрока и его другом Эриком Спарроу, как двое становятся известными профессионалами и уходят друг от друга. |
| Sparrow's song is a corporate tax shelter The family set up years ago. | Спарроу Сонг - налоговое прикрытие, созданное несколько лет назад. |
| My dearest Sally Sparrow, | Моя дорогая Салли Спарроу, |
| Standard, Harpoon, Sparrow, Sea Sparrow, AAM | «Си Спарроу», ракеты класса «воздух-воздух» |
| I think he might have been working with Sparrow. | Думаю, он заодно со Спероу. |
| I'm in prison for a crime I did not commit, Mr. Sparrow. | Меня обвинили в том, чего я не делал, мистер Спероу. |
| "I warn you, hell is waiting, Sparrow man." | "Предупреждаю, тебя ждет ад, парень спероу." |
| My name is Walter Sparrow. | Меня зовут Уолтер Спероу. |
| Walter Sparrow doesn't work. | Уолтер Спероу ничего не дает. |
| Welcome to our love nest, my tiny sparrow. | Добро пожаловать в наше любовное гнездышко, мой крохотный воробушек. |
| My little sparrow, the best way you can help us is to sit right here and not touch anything. | Воробушек, ты очень поможешь, если сядешь здесь и ничего не будешь трогать. |
| My little lover sparrow. | Мой сладкий, мой маленький воробушек! |
| So, Sparrow, we meet again. | Мы еще увидимся, воробушек. |
| Time's up, Sparrow. | Время вышло, воробушек. |
| A.E. Sparrow of IGN further comments on how the characters are further developed rather than being simply used for slapstick comedy, but due to that, the readers can find themselves being concerned for their well-being. | А.Е. Sparrow с IGN отмечает, что персонажи развиваются, а не просто используются для дешевой комедии, но из-за этого читатели могут начать беспокоиться о их будущем. |
| On 1 July Polyphemus anchored at Caleta and loaded eight of her 24-pounder guns into Sparrow for landing at Palenqui for the use of the batteries west of the city. | 1 июля Polyphemus встал на якорь в Калета и передал 8 пушек с нижней палубы на шлюп Sparrow, для доставки в Паленке, на батарею к западу от города. |
| In 2015 "SpetsTechnoExport" presented 5 dommestically produced models of drones systems to the President of Ukraine - «Patriot RV010», «Observer-S», «A1 With Fury», «Columba» and «Sparrow». | В 2015 году предприятие «Спецтехноэкспорт» представило 5 моделей беспилотных авиационных комплексов украинского производства - «Patriot RV010», «Observer-S», «А1-С Фурия», «Columba» и «Sparrow». |
| In 1985-1988, Takatsuki and Kikuzuki were upgraded with Sea Sparrow SAM launchers, Harpoon missile anti-ship missile launchers, Phalanx CIWS systems (Kikuzuki only), new FCS (FCS-2-12) fire control radar and TASS. | В 1985-1988 «Такацуки» и «Кикудзуки» модернизированы с установкой ЗРК Sea Sparrow, ПКРК ПКР «Гарпун», Mk15 «Фаланкс» (только на «Кикудзуки»), новой системой управления огнём FCS-2-12, буксируемой ГАС. |
| Japanese forces invaded the island on 20 February 1942 and were resisted by a small, under-equipped force of Allied military personnel-known as Sparrow Force-predominantly from Australia, United Kingdom, and the Netherlands East Indies. | Японские войска вторглись на остров 20 февраля 1942 года и встретили сопротивление небольшой объединенной группы союзников, известной как Sparrow Force («Воробьи»), состоявшей из солдат Австралии, Великобритании и Нидерландов. |