| That little sparrow was on my conscience... day and night for an entire month. | Этот маленький воробей был на моей совести... день и ночь в течение целого месяца. |
| You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow. | Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей. |
| Someone else named Jack Sparrow. | А, кто-то другой по имени Джек Воробей? |
| Sit, Vorobey (Sparrow) | Садись:. Воробей! |
| Captain Jack Sparrow. "For your willful commission of crimes against the crown." | Капитан Джек Воробей... вы совершили преступления против Короны. |
| So I need you to take a message to Sally Sparrow. | Поэтому я прошу тебя передать сообщение Салли Спэрроу. |
| What did Roberta Sparrow say to you? | Донни, а что тебе сказала Роберта Спэрроу? |
| The time has come for Jack Sparrow to pay his final debt to the legendary captain of the Flying Dutchman, Davy Jones. | Пришло время Джэку Спэрроу отдать кровный долг легендарному капитану Летучего Голландца Дэйви Джонсу. |
| The next 24-hour rotation will be split among us, alternating with the Sparrow case. | В следующие сутки мы будем сменять друг друга, поочередно занимаясь делом Спэрроу. |
| "The figure for missiles and launchers includes Harpoon, Sparrow, and Standard missiles, and all were telemetry-training missiles." | В число ракет и пусковых установок входят ракеты "Харпун", "Спэрроу" и "Стандарт", причем все они - в телеметрической (учебно-тренировочной) конфигурации". |
| This briefing is about Emily Sparrow. | Этот брифинг по делу Эмили Спарроу. |
| Dawn of the Dead (1978), by George A. Romero and Susanna Sparrow. | Рассвет мертвых (1978), Джордж А. Ромеро и Сюзанна Спарроу. |
| The plot follows the player character and their friend Eric Sparrow as the two become professionals and grow apart. | Сюжет следует за персонажем игрока и его другом Эриком Спарроу, как двое становятся известными профессионалами и уходят друг от друга. |
| 8 Harpoons and 32 Sea Sparrow have been exported to Portugal. | 8 ракет «Гарпун» и 32 ракеты «Си Спарроу» были экспортированы в Португалию. |
| Standard, Harpoon, Sparrow, Sea Sparrow, AAM | «Си Спарроу», ракеты класса «воздух-воздух» |
| I think he might have been working with Sparrow. | Думаю, он заодно со Спероу. |
| I'm in prison for a crime I did not commit, Mr. Sparrow. | Меня обвинили в том, чего я не делал, мистер Спероу. |
| What I am interested in is putting Nate White- or Jonas Sparrow or whatever he's calling himself this week- back where he belongs for good this time. | Единственное, чего я хочу, чтобы Нейт Вайт или Джонас Спероу или как он там называет себя на этой неделе оказался там, где ему самое место. |
| My name is Walter Sparrow. | Меня зовут Уолтер Спероу. |
| Walter Sparrow doesn't work. | Уолтер Спероу ничего не дает. |
| Welcome to our love nest, my tiny sparrow. | Добро пожаловать в наше любовное гнездышко, мой крохотный воробушек. |
| My little sparrow, the best way you can help us is to sit right here and not touch anything. | Воробушек, ты очень поможешь, если сядешь здесь и ничего не будешь трогать. |
| So, Sparrow, we meet again. | Мы еще увидимся, воробушек. |
| Time's up, Sparrow. | Время вышло, воробушек. |
| All right, Sparrow. | [Мужчина говорит в рупор] Итак, воробушек. |
| Captain Burt of Sparrow then transported two of the guns from Andre Bay to the east battery, nearly 30 miles across almost impassable country. | Позже две из них были перевезены капитаном Sparrow Бертом (англ. Burt) из бухты Андре на восточную батарею, около 30 миль по почти непроходимой местности. |
| On 1 July Polyphemus anchored at Caleta and loaded eight of her 24-pounder guns into Sparrow for landing at Palenqui for the use of the batteries west of the city. | 1 июля Polyphemus встал на якорь в Калета и передал 8 пушек с нижней палубы на шлюп Sparrow, для доставки в Паленке, на батарею к западу от города. |
| In IGN's review of volume nine, A.E. Sparrow describes the new villains as the "super-powered cadre of bad guys," with Manga Life's David Rasmussen commenting that Mukuro is an evil being. | В обзоре девятого тома IGN, A.E. Sparrow описывает новых противников, как «набор суперсильных плохих парней», а Девид Расуссен с Manga Life отмечает, что Мукуро действительно порождение зла. |
| During the 1980s, the predominant missiles in Franco-Italian service were short-range systems such as the French Crotale, Italian Aspide or American Sea Sparrow, with ranges up to a dozen kilometres. | В течение 1980-х годов преобладающей ракетой франко-итальянского флота были системы ближнего радзиус, таких как французская Crotale, итальянсквя Aspide или американская Sea Sparrow, с дальностью порядка десяти километров. |
| Japanese forces invaded the island on 20 February 1942 and were resisted by a small, under-equipped force of Allied military personnel-known as Sparrow Force-predominantly from Australia, United Kingdom, and the Netherlands East Indies. | Японские войска вторглись на остров 20 февраля 1942 года и встретили сопротивление небольшой объединенной группы союзников, известной как Sparrow Force («Воробьи»), состоявшей из солдат Австралии, Великобритании и Нидерландов. |