Mrs Merdle's son by her previous marriage, name of Sparkler. | Сын мистера Мердла от ее прежнего мужа Спарклера. |
You said you'd never marry Mr Sparkler! | Ты же говорила, что никогда не пойдешь замуж за мистера Спарклера! |
And without wishing to disparage Mr Sparkler's abilities, I think we must see the appointment as a compliment to Mr Merdle - the man of the age! | И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи! |
And who knows, perhaps you could go back to doing whatever it is that YOU did before Mr Sparkler and Mr Merdle. | И кто знает, возможно, и Вы можете вернуться к тому, что Вы делали до мистера Спарклера и мистера Мердла. |
I'd marry Sparkler first. | Сначала я выйду замуж за Спарклера. |
There is a sparkler in his head. | У него в голове бенгальский огонь. |
I burn bright, like a sparkler. | Я горю ярко, как бенгальский огонь. |
He's got a sparkler on his head as well as a halo on his decapitated head. | У него не только бенгальский огонь в голове, но и нимб на его отрубленной голове. |
Ramon just swallowed a sparkler. | Рамон только что проглотил бенгальский огонь. |
There's a sparkler. | На ней бенгальский огонь. |
Just once I wish you'd greet me with a sparkler and cotton candy | Хоть бы раз, ты поприветствовал меня бенгальским огнем и сахарной ватой |
' He's... he's all right, but he's burnt his hand on a sparkler. | Он... Он в порядке, просто обжегся бенгальским огнем. |
On the arm of Mr Sparkler, you will move in circles at the very pinnacle of society. | Рука об руку с мистером Спарклером ты войдешь в круг вершины общества. |
Yes, I'm to understand from Mr Sparkler that there's no great possibility of Mr Merdle's coming abroad. | Да, я понял из разговора с мистером Спарклером, что мы едва ли будем удостоены великой чести увидеть мистера Мердла здесь. |