| You know, you were sitting there with a disapproving face, very sour through the whole thing. | Знаешь, ты сидел там с осуждающим лицом, очень кислый в течении всего прослушивания. |
| The first taste of the bread had the chic taste and smell of sour bread. | Первое впечатление от хлеба: у него изысканный вкус и кислый запах. |
| Sour Bill, who's that last one? | Кислый Билл, кто там последний? |
| I've never smelled this tangy... (sniffing) sour... yeast here before. | Никогда здесь прежде не слышал такой резкий... кислый... дрожжевой запах. |
| The usual Scotch Sour? | Как обычно "Шотландский Кислый"? |
| Variations of the pisco sour exist in Peru, Bolivia, and Chile. | Существуют различные вариации писко сауэр в Перу, Боливии и Чили. |
| As other former apprentices of Morris found other work, they also spread the pisco sour recipe. | Другие бывшие ученики Морриса, находя новую работу, тоже распространяли рецепт писко сауэр. |
| According to Peruvian researcher Guillermo Toro-Lira, "it is assumed that it was a crude mix of pisco with lime juice and sugar, as was the whiskey sour of those days." | По словам перуанского исследователя Гильермо Торо-Лира, «принято считать, что это была грубая смесь писко с соком лайма и сахаром, каким был виски сауэр тех дней». |
| The two kinds of pisco and the two variations in the style of preparing the pisco sour are distinct in both production and taste. | Два вида писко и две вариации в стиле приготовления писко сауэр отличаются вкусами. |
| In the magazine, not only is the pisco sour described as a white-colored beverage, but its invention is attributed to "Mister Morris." | В журнале писко сауэр не только описан в виде напитка белого цвета, но и сообщается, что его изобретателем является «мистер Моррис». |
| On February 29, 2016, he released "Sweet & Sour", his first single through Tiësto's label Musical Freedom. | 29 февраля 2016 года он выпустил сингл «Sweet & Sour», выпущенный на лейбле диджея Tiësto - «Musical Freedom». |
| "Gone Sovereign/Absolute Zero", is a double-single from American rock band Stone Sour, released as the first single from their fourth album House of Gold & Bones - Part 1. | «Gone Sovereign/Absolute Zero» - двойной сингл американской метал-группы Stone Sour с четвёртого студийного альбома House of Gold & Bones - Part 1, вышедшего в 2012 году. |
| House of Gold & Bones - Part 1 is the fourth studio album by American rock band Stone Sour, and is the first of two consecutive albums to feature the House of Gold & Bones concept. | House of Gold and Bones Part 1 - четвёртый студийный альбом американской рок-группы Stone Sour, и первая часть двойного концептуального альбома. |
| Because our chef-bartender Irina Mashihina will make a show for two properly summertime cocktails - authentic Chile Pisco Sour and berry variations on the Collins cocktail theme. | В этот раз Ирина Машихина представит два совершенно разных коктейля - аутентичный Pisco Sour на основе чилийского виноградного дистиллята и импровизированный ягодный Collins на основе джина Bombay Sapphire. |
| "Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. | «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году. |
| The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. | Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается. |
| The fruit has been good harmony between sweetness and acidity, to those who prefer a little sour from sweet oranges only one is recommended. | Плод был хороший гармонии между сладостью и кислотностью, для тех, кто предпочитает немного сметаны из сладкого апельсина только один рекомендуется. |
| The invention relates to a package for transporting and storing food products, in particular yoghurts, sour creams, vegetable and fruit purees etc. | Изобретение относится к упаковке для транспортировки и хранения пищевых продуктов, в частности, йогуртов, сметаны, овощных и фруктовых пюре и т.п. |