Английский - русский
Перевод слова Sour

Перевод sour с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кислый (примеров 47)
You can imagine what a sour stench it had. Можете себе представить, какой в ней был кислый запах.
Not that I'd want his odor of sour defeat pressed against me. Не то, чтобы я хотела, чтобы меня окутывал его кислый запах поражения.
The first taste of the bread had the chic taste and smell of sour bread. Первое впечатление от хлеба: у него изысканный вкус и кислый запах.
Thank you for that stirring introduction, Sour Bill. Спасибо за энергичное представление, Кислый Билл.
Miss Audrey had a prickle about her that could make the air sour. Мисс Одри распространяла вокруг себя кислый привкус.
Больше примеров...
Сауэр (примеров 36)
Chilean historian Gonzalo Vial Correa also attributes the pisco sour's invention to Gringo Morris from the Peruvian Morris Bar, but with the minor difference of naming him William Morris. Чилийский историк Гонсало Виаль Корреа тоже приписывает изобретение писко сауэр «гринго» Моррису из перуанского Morris Bar, но называет его Уильямом.
Nevertheless, researcher Toro-Lira argues that the story was refuted after it was discovered El Comercio de Iquique was actually referring to the invention of the whiskey sour. Однако исследователь Торо-Лира утверждает, что легенда была опровергнута после того, как он обнаружил El Comercio de Iquique фактически со ссылкой на изобретение виски сауэр.
According to Peruvian researcher Guillermo Toro-Lira, "it is assumed that it was a crude mix of pisco with lime juice and sugar, as was the whiskey sour of those days." По словам перуанского исследователя Гильермо Торо-Лира, «принято считать, что это была грубая смесь писко с соком лайма и сахаром, каким был виски сауэр тех дней».
The oldest known mentions of the pisco sour are from a 1921 magazine attributing Morris as the inventor and a 1924 advertisement for Morris' Bar published in a newspaper from the port of Valparaíso, Chile. Самое старое из известных упоминаний о писко сауэр - в журнале 1921 года - называет изобретателем Морриса, об этом же гласит реклама бара Морриса, опубликованная в 1924 году в газете из порта Вальпараисо, Чили.
All I know is I would like some chicken fingers and a Midori Sour. Знаю, что... я бы хотел заказать куриное филе и Мидори Сауэр.
Больше примеров...
Sour (примеров 32)
In September 2005, lead singer Corey Taylor announced that Stone Sour would return with a second album. В сентябре 2005 года Кори Тейлор заявил, что Stone Sour собирается выпустить второй альбом.
House of Gold & Bones - Part 1 is the fourth studio album by American rock band Stone Sour, and is the first of two consecutive albums to feature the House of Gold & Bones concept. House of Gold and Bones Part 1 - четвёртый студийный альбом американской рок-группы Stone Sour, и первая часть двойного концептуального альбома.
Official website Stone Sour at AllMusic Stone Sour discography at Discogs Официальный сайт Stone Sour на сайте AllMusic Stone Sour (англ.) на сайте Discogs
"Sour Cherry" was featured on an episode of the TV series Gossip Girl, and became popular. Песня «Sour Cherry» попала в эпизод телесериала "Сплетница", благодаря чему стала популярной.
Following the release of the album, Stone Sour went on to promote it for almost a year; releasing three singles and touring in several regions, including the United States and several countries in Europe. После выпуска альбома Stone Sour продолжали работать над ним в течение почти года, выпустив три сингла и выступив в нескольких регионах, в том числе в США и в ряде стран Европы.
Больше примеров...
Сметаны (примеров 3)
The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается.
The fruit has been good harmony between sweetness and acidity, to those who prefer a little sour from sweet oranges only one is recommended. Плод был хороший гармонии между сладостью и кислотностью, для тех, кто предпочитает немного сметаны из сладкого апельсина только один рекомендуется.
The invention relates to a package for transporting and storing food products, in particular yoghurts, sour creams, vegetable and fruit purees etc. Изобретение относится к упаковке для транспортировки и хранения пищевых продуктов, в частности, йогуртов, сметаны, овощных и фруктовых пюре и т.п.
Больше примеров...