Английский - русский
Перевод слова Sour

Перевод sour с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кислый (примеров 47)
Well, I have sour lemon, normal lemon or green lemon... (Robyn) Normal! Хорошо, у нас есть кислый лимон, обычный или зеленый... (Робин) Обычный!
That's a very sour look. Это очень кислый взгляд.
What's the sour taste? А от чего кислый вкус?
The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge. Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.
And two tastes which protect you - bitter and sour, which are against poisonous and rotten material. И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов.
Больше примеров...
Сауэр (примеров 36)
Variations of the pisco sour exist in Peru, Bolivia, and Chile. Существуют различные вариации писко сауэр в Перу, Боливии и Чили.
The oldest known mentions of the pisco sour are from a 1921 magazine attributing Morris as the inventor and a 1924 advertisement for Morris' Bar published in a newspaper from the port of Valparaíso, Chile. Самое старое из известных упоминаний о писко сауэр - в журнале 1921 года - называет изобретателем Морриса, об этом же гласит реклама бара Морриса, опубликованная в 1924 году в газете из порта Вальпараисо, Чили.
In the magazine, not only is the pisco sour described as a white-colored beverage, but its invention is attributed to "Mister Morris." В журнале писко сауэр не только описан в виде напитка белого цвета, но и сообщается, что его изобретателем является «мистер Моррис».
Ramones, a fan of Peruvian Pisco, when asked about the espionage, asked what Chileans were spying on in Peru, suggesting it might be how to make a pisco sour (in Spanish: ¿Qué quieren espiar los chilenos? Рамонес, поклонник перуанского писко, на вопрос о том, что могло быть объектом чилийского шпионажа в Перу, выдвинул версию, что чилийцы охотились за способом приготовления писко сауэр.
In 2003, Peru created the "Día Nacional del Pisco Sour" (National Pisco Sour Day), an official government holiday celebrated on the first Saturday of February. В 2003 году в Перу учредили Национальный день писко сауэр (Кейт Шнайдер называет его Международным днём писко сауэр), официальный государственный праздник, который отмечается в первую субботу февраля.
Больше примеров...
Sour (примеров 32)
As far as pisco is concerned, only an admirer of grape vodka can take it neat, but pisco sour cocktail is not bad. Что касается pisco, в чистом виде его может пить только любитель виноградной водки, но коктейль pisco sour очень неплох.
It is the first Stone Sour album without bass player Shawn Economaki, who left the band in 2012. Это первый альбом Stone Sour без участия бас-гитариста Шона Экономаки, который покинул группу в начале 2012 года.
Over the next few minutes, McCartney introduced some of the lyrics, reworking "Get back to the place you should be" from fellow Beatle George Harrison's "Sour Milk Sea" into "Get back to where you once belonged". В течение нескольких минут Маккартни напевал слова «Get back to the place you should be» из песни Джорджа Харрисона - «Sour Milk Sea», переделывая их в «Get back to where you once belonged».
"30/30-150" is the first single from the heavy metal band Stone Sour's second album Come What(ever) May. «30/30-150» - первый сингл американской метал-группы Stone Sour со второго студийного альбома Come What(ever) May.
Following the release of the album, Stone Sour went on to promote it for almost a year; releasing three singles and touring in several regions, including the United States and several countries in Europe. После выпуска альбома Stone Sour продолжали работать над ним в течение почти года, выпустив три сингла и выступив в нескольких регионах, в том числе в США и в ряде стран Европы.
Больше примеров...
Сметаны (примеров 3)
The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается.
The fruit has been good harmony between sweetness and acidity, to those who prefer a little sour from sweet oranges only one is recommended. Плод был хороший гармонии между сладостью и кислотностью, для тех, кто предпочитает немного сметаны из сладкого апельсина только один рекомендуется.
The invention relates to a package for transporting and storing food products, in particular yoghurts, sour creams, vegetable and fruit purees etc. Изобретение относится к упаковке для транспортировки и хранения пищевых продуктов, в частности, йогуртов, сметаны, овощных и фруктовых пюре и т.п.
Больше примеров...