This commitment was renewed when the Sudan signed the Abuja Declaration last April at the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Infectious Diseases. |
Судан подтвердил свою позицию, подписав в апреле прошлого года Абуджийскую декларацию на Африканском саммите по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим инфекционным заболеваниям. |
Mr. MONIM OSMAN (Sudan), replying to question 15, stressed that the Sudanese armed forces did not have children in their ranks. |
Г-н МОНИМ ОСМАН (Судан), отвечая на вопрос 15, подчеркивает, что в рядах вооруженных сил Судана дети не служат. |
Estonia, Guatemala, Iceland, Jordan, Mexico, Norway, Republic of Korea and Sudan: draft resolution |
Гватемала, Иордания, Исландия, Мексика, Норвегия, Республика Корея, Судан и Эстония: проект резолюции |
The Sudan once again reaffirms that multilateralism premised on the principles of the Charter of the United Nations is the only way to address the complexity of the disarmament and international peace and security agendas. |
Судан вновь заявляет, что многосторонний подход, основанный на принципах Устава Организации Объединенных Наций - это единственный путь для решения сложных задач в таких областях, как разоружение и обеспечение международного мира и безопасности. |
My Government has also assured Mr. Otunnu of its full cooperation, a fact that Mr. Otunnu has lauded in his reports following his visits to Sudan. |
Мое правительство также заверило г-на Отунну в своем всестороннем сотрудничестве, и г-н Отунну приветствовал этот факт в своих докладах по итогам его визитов в Судан. |