Английский - русский
Перевод слова Sorely

Перевод sorely с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Крайне (примеров 16)
It has sought to fulfil its worldwide objectives with sorely limited resources and against the backdrop of a sometimes unfavourable environment. Он пытался выполнить свои глобальные задачи, располагая крайне ограниченными ресурсами и осуществляя свою деятельность на фоне подчас неблагоприятных условий.
Weak planning, sorely inadequate funding, and too few professional staff were all characteristic of the process. Для деятельности в рамках Программы были характерны слабое планирование, крайне неадекватное финансирование и серьезный дефицит профессиональных сотрудников.
Compared to the needs to be met from the fund, however, the contributions remain sorely inadequate. Однако по сравнению с теми потребностями, которые необходимо удовлетворить за счет данного фонда, объем взносов остается крайне недостаточным.
In that context, the agreed outcomes of both the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference with regard to effective disarmament measures had been sorely disappointing. В этом контексте согласованные итоги Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в отношении эффективных мер в области разоружения оказались крайне разочаровывающими.
You'll be sorely disappointed. Ты будешь крайне разочарован.
Больше примеров...
Остро (примеров 23)
We will sorely miss his wisdom and his friendship. И нам будет остро недоставать его мудрости и дружбы.
The lack of economic growth remains a source of unrest, and State institutions sorely need to be supported and strengthened. Отсутствие возможностей для развития экономики продолжает выступать источником нестабильности, и государственные институты остро нуждаются в поддержке и укреплении.
Our Organization will thereby become the more effective mechanism for collective security and international solidarity that all of us, from the powerful to the poor, so sorely need. Тогда Организация Объединенных Наций станет более эффективным механизмом обеспечения коллективной безопасности и международной солидарности, в котором все мы - и могущественные державы, и бедные страны - так остро нуждаемся.
Aware as they were that the audio-visual media were sorely in need of development, they were drafting legislation to enable the country to have private television stations, and it was hoped that investors would come forward. Осознавая, что аудиовизуальные средства массовой информации остро нуждаются в развитии, они разрабатывают законодательство, которое позволит стране иметь частные телестанции, и это, следует надеяться, привлечет инвесторов.
What has been sorely missing, however, is a determined, firm political action to bring the political process to completion. Однако нам остро не хватает целеустремленных и твердых политических шагов, направленных на завершение этого политического процесса.
Больше примеров...
Столь (примеров 5)
I've been looking for a substitute to teach me a lesson I sorely need. А я ищу заменяющего преподать столь необходимый мне урок.
He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. Он правильно напоминает нам, что за стенами этого зала имеет место определенное упование на результат, которое остается столь безответным.
That is all clear evidence of the lack of the requisite political will that we sorely need in order to make the necessary progress in all fields of disarmament. Это еще одно убедительное подтверждение отсутствия необходимой политической воли, в которой мы столь остро нуждаемся для достижения необходимого прогресса во всех сферах разоружения.
We venture to hope that the peoples of this region, sorely in need of peace, have the benefit of the wholehearted support of the international community. Мы хотели бы выразить надежду на то, что народы этого региона, которые столь остро нуждались в мире, получат полную поддержку со стороны международного сообщества.
It also recognizes the important role of the international community and the competent non-governmental organizations in providing the humanitarian relief which the local populations, the refugees and the displaced persons so sorely need. Он признает также важную роль, которую играет международное сообщество и компетентные неправительственные организации в оказании гуманитарной помощи, в которой столь остро нуждаются местные жители, беженцы и перемещенные лица.
Больше примеров...