Английский - русский
Перевод слова Sorely

Перевод sorely с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Крайне (примеров 16)
Continuing appointments will offer some of the stability that we sorely need, and I urge you to ensure that, should this new regime be adopted, the staff of the Tribunal also benefit from it. Непрерывные контракты обеспечат определенную стабильность, которая нам крайне нужна, и я настоятельно призываю вас обеспечить, чтобы в случае утверждения нового режима он также действовал в отношении сотрудников Трибунала.
I'm sorely vexed. И я крайне рассержен.
The campaign now embarked upon must be pursued with the same will to succeed, with the perseverance which alone can topple barriers, and with unbounded faith in the dignity of all human beings, in particular the women and girls who are most sorely deprived of it. Поэтому крайне важно продолжить наши усилия с прежней целеустремленностью и настойчивостью, способной устранить все препятствия, и с максимальной решимостью обеспечить уважение достоинства всех людей и, в частности, женщин и девочек, которые чаще других подвергаются унижениям.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, and we take stock of its achievements in maintaining international peace and security in accordance with the Charter, here again we are sorely disappointed. В момент, когда Организация Объединенных Наций приближается к своему пятидесятилетию, мы оцениваем ее достижения в поддержании международного мира и безопасности в соответствии с Уставом, и здесь мы вновь крайне разочарованы.
Anyone who's expecting a second half adjustment from coach Taylor is sorely disappointed. as the JD Pepper hilight reel continues at the expense of this gizmo Dillon defense. Любой, кто ожидал реванша от тренера Тейлора во второй половине игры, сейчас крайне разочарованны, так как Джей Ди Пеппер продолжает обходить защиту Диллона.
Больше примеров...
Остро (примеров 23)
We the peoples of the United Nations sorely need to narrow the gap separating us from each other. Мы, народы Организации Объединенных Наций, остро нуждаемся в преодолении пропасти, отделяющей нас друг от друга.
From that standpoint the lack of appropriate forums for consultation in which everyone could and should explain and clarify his or her positions and listen to others' is increasingly sorely felt by all. В этом плане каждый из нас все более остро ощущает отсутствие надлежащих консультативных форумов, где каждый мог бы и должен был бы разъяснить и прояснить свои позиции и выслушать чужие позиции.
What has been sorely missing, however, is a determined, firm political action to bring the political process to completion. Однако нам остро не хватает целеустремленных и твердых политических шагов, направленных на завершение этого политического процесса.
In particular, the continuing appointments will offer some of the stability that we sorely need. В частности, введение непрерывных контрактов привнесет некоторую стабильность, которая нам так остро необходима.
Many countries are still in critical need of sufficient human and other resources and sorely need to strengthen their institutional capacities, obtain a wider exchange of information and technology and forge genuine partnerships. Немало стран по-прежнему остро нуждается в адекватных людских и других ресурсах, в укреплении их организационного потенциала, более широком обмене информацией и технологиями и развитии подлинно партнерских отношений.
Больше примеров...
Столь (примеров 5)
I've been looking for a substitute to teach me a lesson I sorely need. А я ищу заменяющего преподать столь необходимый мне урок.
He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. Он правильно напоминает нам, что за стенами этого зала имеет место определенное упование на результат, которое остается столь безответным.
That is all clear evidence of the lack of the requisite political will that we sorely need in order to make the necessary progress in all fields of disarmament. Это еще одно убедительное подтверждение отсутствия необходимой политической воли, в которой мы столь остро нуждаемся для достижения необходимого прогресса во всех сферах разоружения.
We venture to hope that the peoples of this region, sorely in need of peace, have the benefit of the wholehearted support of the international community. Мы хотели бы выразить надежду на то, что народы этого региона, которые столь остро нуждались в мире, получат полную поддержку со стороны международного сообщества.
It also recognizes the important role of the international community and the competent non-governmental organizations in providing the humanitarian relief which the local populations, the refugees and the displaced persons so sorely need. Он признает также важную роль, которую играет международное сообщество и компетентные неправительственные организации в оказании гуманитарной помощи, в которой столь остро нуждаются местные жители, беженцы и перемещенные лица.
Больше примеров...