| Sophie Braslau died of cancer on December 22, 1935 in Manhattan. | Скончалась Софи Браслау в Манхэттене 22 декабря 1935 года от рака. |
| No, I have Sophie now. | Нет, теперь у меня Софи. |
| Well, Sophie and I will have some joint chocolate, strawberry? | Хорошо, тогда Софи и я. |
| You're fine, Sophie. | Ты в порядке, Софи. |
| Sophie needs the proper vibrations. | Софи нужны соответствующие вибрации. |
| What if he perceived sophie to be in trouble? | Вдруг он почувствовал, что София в беде? |
| Queen Sophie had no political power during the lifetime of her spouse. | В период правления своего супруга София не имела никакого политического влияния. |
| Marie José of Belgium (Marie-José Charlotte Sophie Amélie Henriette Gabrielle; 4 August 1906 - 27 January 2001) was the last Queen of Italy. | Мария Жозе Бельгийская (Мария Жозе Шарлотта София Амелия Генриетта Габриэлла, 4 августа 1906 - 27 января 2001) - последняя королева Италии. |
| In 1830, her husband ascended to the grand ducal throne as Leopold I, and Sophie became Grand Duchess of Baden. | В 1830 году её супруг стал правящим герцогом Бадена, и София получила титул Великой герцогини Бадена. |
| He made several visits to Greece where his aunt Princess Sophie of Prussia was the wife of King Constantine I. In 1922, he left university without completing a degree and took a job at the Kaiser-Friedrich-Museum in Berlin. | Он несколько раз ездил в Грецию, где его тетя принцесса София Прусская была женой короля Константина I. В 1922 году Филипп бросил университет, не закончив обучение, и устроился на работу в Музей Кайзера Фридриха в Берлине. |
| Sophie, don't be too strict. | Софья, ну не сердись так. |
| Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger. | Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. |
| Sophie, I find your language distressing. | Софья, твоя речь меня весьма удручает. |
| Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s. | Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов. |
| Sophie, your rancor exasperates me and I warn you... | Софья, твоя злоба невыносима... |
| In August 2016, Charli XCX revealed that her upcoming album would largely be produced by Sophie and Stargate. | В августе 2016 года Charli XCX рассказала, что её будущий альбом будет в значительной степени спродюсирован Sophie и Stargate. |
| Since the beginning of The Sophie Project, undergraduates and graduate students, as well as faculty, have been encouraged to expand their research of German-speaking women's writing. | С начала работы проекта Sophie ряду магистрантов и аспирантов, а также преподавателей было предложено расширить свои исследования творчества немецкоязычных женщин. |
| Sophie's Bistro is open from 11:00 until 23:00 each day. | Бистро Sophie работает ежедневно с 11:00 до 23:00. |
| In 2006, Menuck, with Sophie Trudeau and Thierry Amar, assisted in the recording of Carla Bozulich's first release for Constellation Records, Evangelista. | В 2006 году, Менюк вместе с Sophie Trudeau и Thierry Amar, помогали в записи первого альбома Carla Bozulich на лейбле Constellation под названием Evangelista. |
| In this episode of Colliii TV Petra and James present the latest Evelina Wosnjuk doll kit Sophie, a must for doll collectors and reborn artists alike. | На этот раз Вы можете заранее полюбоваться на комплект Зофии (Sophie) мастера Эвелины Воснюк (Evelina Wosnjuk). |
| My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. | Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
| The only link between Sophie Anne, Russell and the Magister is you. | Софи-Энн, Рассела и магистра связываешь только ты. |
| In exchange for the money she owes the IRS, Queen Sophie Anne, mwah, has kindly accepted my marriage proposal. | В обмен на погашение долгов налоговой службе королева Софи-Энн... любезно согласилась стать моей женой. |
| I mean Sophie Anne no harm. | Я не хочу зла Софи-Энн. |
| But given your privileged standing with Sophie Anne I'd rather have you for my own. | Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня. |