No, but Sophie had a very good eye for people. | Нет, но Софи хорошо разбиралась в людях. |
You're not using the car to propose to Sophie. | Ты не будешь делать Софи предложение в этой машине. |
Marie Sophie Schwartz was the illegitimate daughter of the maidservant Carolina Birath and, likely, her employer, the married merchant Johan Daniel Broms in Borås. | Мари Софи Шварц была незаконнорожденной дочерью служанки Каролины Бирас (Carolina Birath) и, вероятно, её хозяина, купца Йохана Дэниэл Бромса (Johan Daniel Broms) из города Буроса. |
I have forgiven you, Howard, as I've forgiven Sophie. | Я уже простил тебя, Ховард, так же как простил Софи. |
Sophie, where have you been? | Софи, где ты была? |
His parents were Count Anthony I of Oldenburg and Sophie of Saxe-Lauenburg. | Его родителями были граф Антон I и София Саксен-Лауэнбургская. |
Sophie's a name you gave yourself, isn't it? | Ты сама придумала себе имя София? |
Marie José of Belgium (Marie-José Charlotte Sophie Amélie Henriette Gabrielle; 4 August 1906 - 27 January 2001) was the last Queen of Italy. | Мария Жозе Бельгийская (Мария Жозе Шарлотта София Амелия Генриетта Габриэлла, 4 августа 1906 - 27 января 2001) - последняя королева Италии. |
Sophie of Pomerania-Stettin (c. 1460 - 26 April 1504, Wismar), was Duchess of Mecklenburg by marriage from 1478 to 1504. | София Померанско-Штеттинская (ок. 1460 - 26 апреля 1504) - герцогиня Мекленбургская по браку с 1478 по 1504 год. |
Anna Sophie received a fine education. | Анна София получила хорошее образование. |
Sophie, don't be too strict. | Софья, ну не сердись так. |
Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger. | Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. |
Sophie, I find your language distressing. | Софья, твоя речь меня весьма удручает. |
Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s. | Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов. |
Sophie, your rancor exasperates me and I warn you... | Софья, твоя злоба невыносима... |
Sofi Tukker (stylized as SOFI TUKKER) is an American musical duo based in New York consisting of Sophie Hawley-Weld and Tucker Halpern. | Sofi Tukker - американский музыкальный дуэт, состоящий из Sophie Hawley-Weld и Tucker Halpern, играющий в стиле электронной танцевальной и хаус-музыки. |
Between 12 and 15 December 1814, Captain Lockyer of Sophie led a flotilla of some 50 boats, barges, gigs and launches to attack the US gunboats. | Между 12 и 15 декабря 1814 года капитан Локьер с Sophie привел флотилию из 50 шлюпок, барж и гичек, чтобы напасть на канонерские лодки США. |
Founded in 2011 by Muhammad Yunus, Saskia Bruysten and Sophie Eisenmann, YSB's aim is to replicate the social business model, pioneered by Prof. Yunus, across the developing world. | Цель YSB, основанного в 2011 году Мухаммадом Юнусом, Саскией Брюйстен (англ. Saskia Bruysten) и Софи Айзенманн (англ. Sophie Eisenmann), состоит в повторении социальной бизнес-модели, предложенной профессором Юнусом, для развивающихся странах. |
Colliii Award winning artist Claudine Colardi received a proto-type of little Sophie and she is now up for auction. | Продажа ограниченного выпуска Софи (Sophie) быстро законьчилась. |
In this episode of Colliii TV Petra and James present the latest Evelina Wosnjuk doll kit Sophie, a must for doll collectors and reborn artists alike. | На этот раз Вы можете заранее полюбоваться на комплект Зофии (Sophie) мастера Эвелины Воснюк (Evelina Wosnjuk). |
My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. | Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
He's a sheriff under Sophie Anne. | Он служит шерифом у Софи-Энн. |
The only link between Sophie Anne, Russell and the Magister is you. | Софи-Энн, Рассела и магистра связываешь только ты. |
But given your privileged standing with Sophie Anne I'd rather have you for my own. | Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня. |
Sophie Anne is a delightful eccentric. | И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе. |