| Sophie was a regular there, but she's missed her last few appointments. | Софи была там регулярно но она пропустила последние встречи |
| You like being able to take care of Sophie? | Ты довольна, что можешь заботиться о Софи? |
| Sophie, what impression do you have of Mr. Taplinger's line of work? | Софи, какое видение у вас относительно рода занятий мистера Таплинджера? |
| Sophie has a surprise for me. | У Софи для меня сюрприз. |
| Wollington went on to perform the role of Sophie in the Birmingham Repertory Theatre's production of the BFG. | Уоллингтон продолжила театральную карьеру с ролью Софи в интерпретации книги «The BFGruen» в бирмингемского театре. |
| Queen Sophie had no political power during the lifetime of her spouse. | В период правления своего супруга София не имела никакого политического влияния. |
| Sophie then continued reigning as regent for her son Albert, until he came of age in 1639. | Затем София выполняла функции регента при младшем сыне Альбрехте до достижения им совершеннолетия в 1639 году. |
| Marie José of Belgium (Marie-José Charlotte Sophie Amélie Henriette Gabrielle; 4 August 1906 - 27 January 2001) was the last Queen of Italy. | Мария Жозе Бельгийская (Мария Жозе Шарлотта София Амелия Генриетта Габриэлла, 4 августа 1906 - 27 января 2001) - последняя королева Италии. |
| Sam, it's Sophie. | Сэм, это София. |
| The marriage was arranged at the behest of her aunt the Queen Sophie Magdalene of Denmark. | Браку поспособствовала тётка Эрнестины, королева Дании София Магдалена. |
| Sophie, don't be too strict. | Софья, ну не сердись так. |
| Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger. | Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. |
| Sophie, I find your language distressing. | Софья, твоя речь меня весьма удручает. |
| Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s. | Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов. |
| Sophie, your rancor exasperates me and I warn you... | Софья, твоя злоба невыносима... |
| The Sophie Project does not claim new copyright on titles it publishes. | Проект Sophie не претендует на авторские права публикуемых работ. |
| In August 2016, Charli XCX revealed that her upcoming album would largely be produced by Sophie and Stargate. | В августе 2016 года Charli XCX рассказала, что её будущий альбом будет в значительной степени спродюсирован Sophie и Stargate. |
| Many of the works published by The Sophie Project are present in the public domain and can be reproduced, distributed, copied and edited by users. | Большая часть работ, опубликованных проектом Sophie, находится в общественном достоянии, и может свободно воспроизводиться, распространяться, копироваться и редактироваться пользователями. |
| In 1912, she contributed illustrations to the book Epigrams of Eve by child welfare advocate and journalist Sophie Irene Loeb. | В 1912 году Руби Линдсей готовила иллюстрации к книге Epigrams of Eve американской журналистки Sophie Irene Loeb. |
| In November 1751, he married Ilse Sophie Müller (1728-1795). | В 1751 году он женился на Ильзе Софии Мюллер (Ilse Sophie Müller, 1728-1795). |
| Sophie Anne's overstated perfume is all over this. | От всего этого просто разит знаменитыми духами Софи-Энн. |
| My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. | Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
| He's a sheriff under Sophie Anne. | Он служит шерифом у Софи-Энн. |
| The only link between Sophie Anne, Russell and the Magister is you. | Софи-Энн, Рассела и магистра связываешь только ты. |
| I mean Sophie Anne no harm. | Я не желаю зла Софи-Энн. |