Nearly one third of the cases were situated in the canton of Zurich, followed by Geneva, Vaud and Solothurn. |
Около трети дел касались кантона Цюрих; далее следовали Женева, Во и Золотурн. |
A majority of cantons have also published directives with a view to taking religious communities into account in the school context (e.g. the cantons of Jura, Solothurn and Schaffhausen). |
Большинство кантонов также опубликовали директивы в целях учета интересов религиозных общин в рамках школы (например, кантоны Юра, Золотурн, Шафхаузен). |
In a decision of 19 March 1997 the Federal Supreme Court ruled on a proposal to introduce quotas for posts in the cantonal authorities of the canton of Solothurn. |
В своем постановлении от 19 марта 1997 года Федеральный суд высказался по поводу предложения о введении квот в кантональных органах власти кантона Золотурн. |
Swiss law does not, in principle, provide for the possibility of judicial implementation of a claim to ordinary acquisition of nationality; however, some cantons (e.g. Solothurn and Basel City) do allow such a possibility, subject to certain restrictive conditions. |
В швейцарском праве, в принципе, не существует понятия искового требования о предоставлении гражданства в обычном порядке, которое могло бы быть предъявлено в суде; тем не менее некоторые кантоны предоставляют такое право с ограничительными условиями (например, кантоны Золотурн и Базель-город). |
In the canton of Solothurn, all persons have the right to be informed immediately of the grounds for their arrest. |
В кантоне Золотурн любое лицо имеет право быть немедленно информированным о мотивах возможного ареста. |