| With over 16,000 inhabitants, it is one of the larger towns of the canton of Solothurn. |
С населением более 16000 жителей, это один из самых больших городов в кантоне Золотурн. |
| The decline of Neu-Kyburg began with a failed raid by Rudolf II on Solothurn, on 11 November 1382. |
Началом конца графов Ной-Кибург стало неудачное нападение графа Рудольфа II 11 ноября 1382 года на город Золотурн. |
| In the canton of Solothurn, efforts continue to establish a transit area for Swiss and foreign Travellers in Oensingen (in addition to the existing transit site for Swiss travellers in Granges-Solothurn). |
В кантоне Золотурн предпринимаются постоянные усилия в целях создания места транзитного пребывания для швейцарцев и иностранцев, ведущих кочевой образ жизни, в Энзинген (помимо существующего места транзитного пребывания для граждан Швейцарии, ведущих кочевой образ жизни, в городе Гренхен). |
| Swiss law does not, in principle, provide for the possibility of judicial implementation of a claim to ordinary acquisition of nationality; however, some cantons (e.g. Solothurn and Basel City) do allow such a possibility, subject to certain restrictive conditions. |
В швейцарском праве, в принципе, не существует понятия искового требования о предоставлении гражданства в обычном порядке, которое могло бы быть предъявлено в суде; тем не менее некоторые кантоны предоставляют такое право с ограничительными условиями (например, кантоны Золотурн и Базель-город). |
| In the canton of Solothurn, all persons have the right to be informed immediately of the grounds for their arrest. |
В кантоне Золотурн любое лицо имеет право быть немедленно информированным о мотивах возможного ареста. |