My Spanish colleague, Minister Javier Solana, has already spoken on behalf of the European Union. | Мой испанский коллега, министр Хавьер Солана, уже выступил от имени Европейского союза. |
At the request of Solana, the Council of the European Union agreed in June 2004 to establish within SITCEN a Counter Terrorist Cell. | По просьбе Солана Совет Европейского союза договорился в июне 2004 года создать контртеррористической отдел. |
The Secretary-General of the Council of the European Union/High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr. Javier Solana, and several non-Council member States also made statements in the debate. | Генеральный секретарь Совета Европейского союза/Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности г-н Хавьер Солана и несколько государств, не являющихся членами Совета, также выступили с заявлениями в ходе прений. |
I have also transmitted this text to His Excellency Mr. Slobodan Milosevic, President of the Federal Republic of Yugoslavia, and to His Excellency Mr. Javier Solana, Secretary-General of NATO, and requested their cooperation. | Я направил этот текст также Его Превосходительству г-ну Слободану Милошевичу, президенту Союзной Республики Югославии, и Его Превосходительству г-ну Хавьеру Солана, Генеральному секретарю НАТО, с просьбой о сотрудничестве. |
(Signed) Javier Solana | (Подпись) Хавьер Солана |
At the political level I have maintained close contact with the NATO Secretary General, Mr. Javier Solana. | На политическом уровне я поддерживал тесные контакты с Генеральным секретарем НАТО г-ном Хавьером Соланой. |
As is known, the President of France intends to visit Moscow on 8 September together with Mr. Barroso and Mr. Solana. | Известно, что президент Франции совместно с Баррозу и Соланой намерены 8 сентября посетить Москву. |
On 11 November 2001, I met in New York with Secretary of State Colin Powell of the United States, Foreign Minister Igor Ivanov of the Russian Federation and the High Representative for Common Foreign and Security Policy of the European Union, Javier Solana. | 11 ноября 2001 года я имел в Нью-Йорке встречу с государственным секретарем Соединенных Штатов Колином Пауэллом, министром иностранных дел Российской Федерации Игорем Ивановым и Высоким представителем Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности Хавьером Соланой. |
The information given to us by Mr. Solana, Mr. Klein and Mr. Petritsch show that the European Union is indeed resolved to take over from UNMIBH. | Информация, предоставленная нам гном Соланой, гном Клайном и гном Петричем, свидетельствует о том, что Европейский союз действительно преисполнен решимости осуществлять последующую деятельность по окончании мандата МООНБГ. |
The choice for No. 3 job - the foreign policy supremo who will have extra resources and powers to build on the position created by Javier Solana - looks more straightforward. | Выбор для работы номер З - руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой - выглядит более определенным. |
In that connection, we value greatly the visit of the High Representative, Mr. Javier Solana, to the region. | В этой связи мы высоко ценим визит Высокого представителя г-на Хавьера Соланы в этот регион. |
I have the honour to transmit herewith a communication dated 10 June 1999 from Mr. Javier Solana, Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), relating to the commencement of the withdrawal of Serbian troops from Kosovo. | Имею честь настоящим препроводить сообщение Генерального секретаря Организации Североатлантического договора (НАТО) г-на Хавьера Соланы от 10 июня 1999 года, касающееся начала вывода сербских войск из Косово. |
The data contained in the annex to the letter of Mr. Solana citing the instances of Yugoslavia's alleged non-compliance with the provisions of Security Council resolution 1199 (1998) in the reporting period from 16 January to 22 March 1999 are inaccurate, biased and malicious. | Информация, приведенная в приложении к письму г-на Соланы, в котором перечисляются якобы имевшие место случаи несоблюдения Югославией положений резолюции 1199 (1998) Совета Безопасности в рассматриваемый период с 16 января по 22 марта 1999 года неверна, тенденциозна и злонамеренна. |
The Council heard presentations by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the former Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Amos Namanga Ngongi, and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, Javier Solana. | Члены Совета заслушали сообщения заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, бывшего Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Амоса Наманги Нгонги и Высокого представителя по общей внешней политике и политике в области безопасности Европейского союза Хавьера Соланы. |
Today, five weeks later, we have reviewed the situation on the basis of a report by Javier Solana, who met three times with Mr. Larijani. | С тех пор прошло пять недель, и сегодня мы рассмотрели сложившуюся ситуацию на основе докладе Хавьера Соланы, который трижды встречался с д-ром Лариджани. |
As your guest for today has other pressing engagements to attend to this morning, I will now suspend the formal plenary meeting for a short period to escort Mr. Solana from the Council Chamber. | Поскольку наш сегодняшний гость имеет и другие неотложные встречи, на которых он должен присутствовать сегодня утром, сейчас я ненадолго прерву официальное пленарное заседание, чтобы сопроводить г-на Солану из зала Совета. |
We would like to welcome Mr. Wolfgang Petritsch, Mr. Jacques Paul Klein and Mr. Javier Solana to the Council and thank them for their useful briefings. | Мы хотели бы приветствовать в Совете г-на Вольфганга Петрича, г-на Жака Поля Клайна и г-на Хавьера Солану и поблагодарить их за полезные брифинги. |
I also thank the Special Representative, Jacques Paul Klein, and the High Representative, Javier Solana, for the comprehensive updates and comments in their briefings. | Кроме того, я хотел бы поблагодарить Специального представителя Жака Пола Клайна и Высокого представителя Хавьера Солану за предоставление всеобъемлющей обновленной информации и содержащиеся в их брифингах замечания. |
Like earlier speakers, I wish to welcome in our midst today Mr. Javier Solana, the Secretary-General of the Council of the European Union, High Representative for the Common Foreign and Security Policy. | Как и предыдущие выступающие, я хочу приветствовать здесь сегодня г-на Хавьера Солану, Генерального секретаря Совета Европейского Союза, Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза. |
The President: Secondly, do I hear any objection to extending an invitation to Mr. Carl Bildt and Mr. Javier Solana under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure? | Председатель: Второе, будут ли возражения против того, чтобы пригласить г-на Карла Бильдта и г-на Хавьера Солану в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета? |
We are grateful to Mr. Guéhenno, Mr. Ngongi and Mr. Solana for their contributions to the Council's work today. | Мы признательны господам Геэнно, Нгонги, Солане за их вклад в нашу сегодняшнюю работу. |
We highly appreciate the tenacious mediation efforts made by Secretary-General Kofi Annan, and our appreciation goes also to King Abdullah and to the European Union High Representative, Mr. Solana. | Мы высоко оцениваем настойчивые усилия, предпринятые Генеральным секретарем Кофи Аннаном, а также выражаем признательность королю Абдалле и Высокому представителю Европейского союза г-ну Солане. |
We would also like to express our deep appreciation to Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council and High Representative of the European Union Common Foreign and Security Policy, for his efforts to achieve peace in Bosnia and Herzegovina. | Мы также хотели бы выразить глубокую благодарность Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза гну Хавьеру Солане за его усилия по обеспечению мира в Боснии и Герцеговине. |
The European Union thanks Javier Solana, High Representative for Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union, and his personal representative, Miroslav Lajcak, for their contributions to facilitate this process. | Европейский союз выражает признательность Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности ЕС и Генеральному секретарю Совета Европейского союза Хавьеру Солане, а также его личному представителю Мирославу Лайчаку за их вклад в содействие этому процессу. |
I am currently discussing support during the critical post-election phase and have written to Mr. Solana on this subject. | В настоящее время я обсуждаю вопрос об оказании помощи в течение важнейшего этапа после выборов и направил г-ну Солане соответствующее письмо. |
Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. | Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |
A primary school and one of the central streets in his boyhood hometown of La Solana are named in his honour. | Одна из начальных школ и улица в его родном городке La Solana названы в его честь. |
The piece of real estate La Solana, with a surface of more than 3,000,000 sq m, is registered in the municipality of San Lorenzo de El Escorial, in a privileged natural environment, abutting on the historical and monumental 'Valle de los Caídos'. | La Finca La Solana, с более чем 3.000.000 m2 поверхности, принадлежит к Сан-Лоренсо Эскориала в естественной привилегированной окружающей среде, деля границу с исторической и монументальной Долиной Павших. |
The game offers a wide range of weapons and gadgets that the player must use to defeat numerous enemies and solve puzzles on a variety of different planets in the fictional "Solana" galaxy. | Игра предлагает широкий спектр оружия и гаджетов, которые игрок должен использовать, чтобы побеждать многочисленных врагов и преодолевать препятствия на различных планетах вымышленной галактики Солана (Solana). |
· Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice; | · Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос; |