| Solana, when those buyers arrive, we are going to pitch like never before. | Солана, когда те покупатели прилетят, мы будем нахваливать Уд так, как никогда раньше. |
| My name's Solana, Head of Marketing. | Меня зовут Солана, я возглавляю отдел маркетинга. |
| Ideally, such a commission should be independent, but endorsed by the French, German and British governments and EU foreign policy chief Javier Solana, as well as, however tacitly, Senators McCain and Obama. | В идеале подобная комиссия должна быть независимой, однако ее состав должен быть одобрен французским, германским и британским правительствами, а также главой внешнеполитического ведомства ЕС Хавьером Солана, и, естественно, сенаторами Маккейном и Обамой. |
| Mr. SOLANA (European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy): It is a great pleasure to be back in Geneva. | Г-н СОЛАНА (Высокий представитель Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности) (говорит по-английски): Как приятно вновь вернуться в Женеву. |
| This weekend, as our French colleague has noted, Mr. Javier Solana, the European Union's High Representative for Common Foreign and Security Policy, will be in Tehran with concrete proposals in that sense. | Как отметил наш французский коллега, в конце этой недели г-н Хавьер Солана, Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза, посетит Тегеран с целью доведения до сведения иранских властей конкретных предложений в этом смысле. |
| In this respect, we deeply appreciate the efforts being undertaken by Javier Solana, William Burns and George Tenet. | В этом отношении мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые Хавьером Соланой, Уилльямом Бернсом и Джорджем Тенетом. |
| As Council members will remember, the first report was delivered by Secretary-General/High Representative Javier Solana on 24 September 2008. | Как члены Совета, должно быть, помнят, первый доклад был представлен Генеральным секретарем/Высоким представителем Хавьером Соланой 24 сентября 2008 года. |
| He has also met with Javier Solana, High Representative for Common Foreign and Security Policy of the European Union, and senior European Commission officials, as well as with Paul Wolfowitz, President of the World Bank. | Он встретился с Хавьером Соланой, Высоким представителем по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза и старшими должностными лицами Европейской комиссии, а также с Полом Вулфовицом, Президентом Всемирного банка. |
| As suggested by Mr. Javier Solana, High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, the Security Council can assume a key role with its steadfast support for the peace process and its final objective, namely, a permanent two-State solution. | Как было предложено Высоким представителем по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза Хавьером Соланой, Совет Безопасности с его постоянной поддержкой может взять на себя ключевую роль в мирном процессе и достижении его главной цели, а именно сосуществовании двух государств. |
| Welcoming the Secretary-General's fruitful meeting with Mr. Javier Solana in Brussels in June 2005, in New York in September 2005 as well as in Jeddah in February 2006, which was the first ever visit to the OIC Headquarters by any EU dignitary. | приветствуя плодотворные встречи Генерального секретаря с г-ном Хавьером Соланой в Брюсселе в июне 2005 года, в Нью-Йорке в сентябре 2005 года, а также в Джидде в феврале 2006 года, в ходе которой штаб-квартиру ОИК впервые посетил высокопоставленный представитель Европейского союза, |
| The Council heard reports by Foreign Minister Papandreou and High Representative Solana on their visit to the region. | Совет заслушал сообщения министра иностранных дел Папандреу и Высокого представителя Соланы о посещении ими региона. |
| We welcome the efforts made by the European Union through the contacts of Mr. Javier Solana, High Representative for External Policy. | Мы приветствуем усилия, прилагаемые Европейским союзом в рамках контактов г-на Хавьера Соланы, Высокого представителя по общей внешней политике. |
| On the proposal of the Secretary-General/High Representative, Javier Solana, the Council endorsed Ambassador Antóin Mac Unfraidh as the new head of the European Union Monitoring Mission. | По предложению Генерального секретаря/Высокого представителя Хавьера Соланы Совет утвердил посла Антуана Маканфреда новым главой Миссии по наблюдению Европейского союза. |
| The Council heard presentations by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the former Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Amos Namanga Ngongi, and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, Javier Solana. | Члены Совета заслушали сообщения заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, бывшего Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Амоса Наманги Нгонги и Высокого представителя по общей внешней политике и политике в области безопасности Европейского союза Хавьера Соланы. |
| This set of conditions has led in recent months to the advocacy of an imposed solution by external parties, often known as "the Solana Plan" because of the prominence accorded to proposals made along these lines by Javier Solana. | В последние месяцы результатом такого сочетания условий стало отстаивание внешними сторонами предложенного решения, зачастую известного как «План Соланы» в связи с тем важным значением, которое придается предложениям Хавьера Соланы на основе упомянутых подходов. |
| I should like to thank Mr. Guéhenno, Mr. Solana and Mr. Ngongi. | Я благодарю г-на Геэнно, г-на Солану и г-на Нгонги. |
| As your guest for today has other pressing engagements to attend to this morning, I will now suspend the formal plenary meeting for a short period to escort Mr. Solana from the Council Chamber. | Поскольку наш сегодняшний гость имеет и другие неотложные встречи, на которых он должен присутствовать сегодня утром, сейчас я ненадолго прерву официальное пленарное заседание, чтобы сопроводить г-на Солану из зала Совета. |
| We would like to welcome Mr. Wolfgang Petritsch, Mr. Jacques Paul Klein and Mr. Javier Solana to the Council and thank them for their useful briefings. | Мы хотели бы приветствовать в Совете г-на Вольфганга Петрича, г-на Жака Поля Клайна и г-на Хавьера Солану и поблагодарить их за полезные брифинги. |
| This package was also presented to the officials of the countries of the 5+1 Group through Javier Solana, European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy, on 13 May 2008. | Этот пакет предложений был передан 13 мая 2008 года также официальным представителям стран группы «5+1» через Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза Хавьера Солану. |
| I also thank the Special Representative, Jacques Paul Klein, and the High Representative, Javier Solana, for the comprehensive updates and comments in their briefings. | Кроме того, я хотел бы поблагодарить Специального представителя Жака Пола Клайна и Высокого представителя Хавьера Солану за предоставление всеобъемлющей обновленной информации и содержащиеся в их брифингах замечания. |
| In that spirit, ministers mandated High Representative Solana to prepare a report in close coordination with the Commission and in cooperation with Special Representative Holkeri. | В этом духе министры поручили Высокому представителю Солане подготовить доклад в тесном сотрудничестве с Комиссией и Специальным представителем Холкери. |
| We are grateful to Mr. Guéhenno, Mr. Ngongi and Mr. Solana for their contributions to the Council's work today. | Мы признательны господам Геэнно, Нгонги, Солане за их вклад в нашу сегодняшнюю работу. |
| We highly appreciate the tenacious mediation efforts made by Secretary-General Kofi Annan, and our appreciation goes also to King Abdullah and to the European Union High Representative, Mr. Solana. | Мы высоко оцениваем настойчивые усилия, предпринятые Генеральным секретарем Кофи Аннаном, а также выражаем признательность королю Абдалле и Высокому представителю Европейского союза г-ну Солане. |
| Let me also express my appreciation for the opportunity to do this when the High Representative for the European Union Common Foreign and Security Policy, Mr. Javier Solana, will also be addressing the Council on these same issues. | Я также хотел бы выразить признательность за аналогичную возможность, предоставленную Высокому представителю Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности гну Хавьеру Солане, который будет выступать поэтому же вопросу. |
| I am currently discussing support during the critical post-election phase and have written to Mr. Solana on this subject. | В настоящее время я обсуждаю вопрос об оказании помощи в течение важнейшего этапа после выборов и направил г-ну Солане соответствующее письмо. |
| Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. | Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |
| A primary school and one of the central streets in his boyhood hometown of La Solana are named in his honour. | Одна из начальных школ и улица в его родном городке La Solana названы в его честь. |
| The piece of real estate La Solana, with a surface of more than 3,000,000 sq m, is registered in the municipality of San Lorenzo de El Escorial, in a privileged natural environment, abutting on the historical and monumental 'Valle de los Caídos'. | La Finca La Solana, с более чем 3.000.000 m2 поверхности, принадлежит к Сан-Лоренсо Эскориала в естественной привилегированной окружающей среде, деля границу с исторической и монументальной Долиной Павших. |
| The game offers a wide range of weapons and gadgets that the player must use to defeat numerous enemies and solve puzzles on a variety of different planets in the fictional "Solana" galaxy. | Игра предлагает широкий спектр оружия и гаджетов, которые игрок должен использовать, чтобы побеждать многочисленных врагов и преодолевать препятствия на различных планетах вымышленной галактики Солана (Solana). |
| · Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice; | · Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос; |