Deep inside I can feel the femininity, the softness, the need to nurture. |
В глубине меня таится женственность, мягкость, потребность нянчить. |
In a military organization, showing softness and weakness - is not necessarily a strength. |
В военной организации показывать мягкость и слабость - уж точно не признак силы духа. |
All the colors, the petals, the softness, and I wept openly, for the first and last time. |
Эти краски, лепестки, их мягкость, и я заплакал, не пряча слез, впервые в своей жизни. |
Among the main characteristics of aluminum sheet can be described as durability, no flammability, increased resistance to the effects of rainfall, ultra-violet radiation, aggressive media, softness, combined with advantageous strength, resistance to mechanical impact, environmental security Aesthetic and functional. |
Среди основных характеристик листового алюминия можно назвать долговечность, не горючесть, повышенную устойчивость к воздействию атмосферных осадков, ультрафиолетовому излучению, агрессивным средам, мягкость, выгодно сочетающуюся с прочностью, стойкость к механическим воздействиям, экологическая безопасность и эстетичность. |
And those properties of softness and hardness and darknessand clearness do not reside in the carbon atoms; they reside in theinterconnections between the carbon atoms, or at least arisebecause of the interconnections between the carbon atoms. |
Так вот, такие качества, как мягкость и твёрдость, чернотаи ясность вовсе не присущи атомам углерода. Они присущивзаимосвязям между атомами углерода, или, по крайней мере, происходят от этих взаимосвязей. |