| The representative of the Ibn Khaldoun Centre added that the numerical, sociological, psychological and political dimensions of a definition could be considered. | Представитель Центра Ибн-Халдуна добавил, что можно было бы рассмотреть количественный, социологический, психологический и политический аспекты определения. |
| Indeed, two types of slippery slopes - logical and sociological - exist. | Действительно, существуют два вида «скользкого пути» - логический и социологический. |
| It is a very interesting sociological phenomenon, don't you think? | Это очень интересный социологический феномен, вы так не думаете? |
| A fundamental influence on Durkheim's thought was the sociological positivism of Auguste Comte, who effectively sought to extend and apply the scientific method found in the natural sciences to the social sciences. | В качестве одного из фундаментальных влияний Дюркгейм воспринял социологический позитивизм Огюста Конта, искавшего способы применения метода естественных наук в областях знания, связанных с обществом. |
| Yet public sociology instead is a quest to subsume sociology under politics, a politics of a specific kind, not in order to foster sociological activism but to narrow down the sociological discipline to activist sociology. | В то же время социология публичной сферы - это попытка подмять науку социологию под интересы политики, политики особого толка, но не для того, чтобы усилить социологический активизм, а для того, чтобы свести социологию к социологическому активизму... |
| Information literature was published and disseminated - placards, booklets, a book Prevention and Control of Trafficking in Human Beings in Lithuania , a methodical publication for sociological pedagogues Trafficking in women and children: methodical advice to pedagogues. | Была опубликована и распространена информационная литература - плакаты, брошюры, книга Предотвращение торговли людьми и контроль за ней в Литве , методическое пособие для преподавателей социологии Торговля женщинами и детьми: методическое пособие для преподавателей. |
| The work was carried out under investigational programme of Sociological Educational Center RAE "New informational technologies and mass media as forming factors of teenager and youth subculture". | Работа выполнена в рамках исследовательской Программы Центра Социологии Образования РАО «Новые информационные технологии и СМИ как фактор формирования подростковой и молодежной субкультуры». |
| "Sociological Perspectives on Legal Systems in Latin America", International Institute of Sociology, Caracas, November 1972. | «Социологические перспективы юридических систем в Латинской Америке», конгресс Международного института социологии, Каракас, Венесуэла, ноябрь 1972 года. |
| Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock. | Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть. |
| In 2004, the Croatian Sociological Association established the annual Rudi Supek Award for achievements in sociology in his honour. | В 2004 г. Социологическая Ассоциация Хорватии учредила ежегодную премию его имени за достижения в области социологии. |
| For this the Government was ordered to form a Committee comprising seven members including experts from government, legal and sociological sectors. | Для выполнения данного постановления правительству было поручено сформировать Комитет по данному вопросу в составе семи членов, включая правительственных экспертов, юристов и социологов. |
| Through our teaching, research, publications and activism, we educate and sensitize the sociological profession, other scholars and the public to the social, political and economic situation of women. | На основе нашей учебной деятельности, исследований, публикаций и политической активности мы ведем среди социологов, других специалистов и широкой общественности просветительскую и информационную работу по вопросам, касающимся социального, политического и экономического положения женщин, и разъясняем им важность этих вопросов. |
| On reviewing the sociological and educational studies made to date, we find the following: | Беглый анализ результатов исследований социологов и педагогов показывает следующее. |
| Through our teaching, research, publications and activism, we educate and sensitize the sociological profession, other scholars and the public to the social, political and economic situation of women. | Посредством образовательной деятельности, исследований, публикаций и активной работы мы просвещаем и привлекаем внимание профессиональных социологов, других ученых и общественности к социальному, политическому и экономическому положению женщин. |
| At this event, not only the affected people themselves, but also the points of view of the medical, therapeutic, sociological and legal disciplines were heard and taken into account. | В ходе форума были заслушаны и приняты во внимание не только выступления заинтересованных лиц, но и мнения медицинских работников, терапевтов, социологов и юристов. |