A Manager can socialize only... with another manager. |
Управляющий может общаться только с управляющим. |
The Subcommittee also found a system in which custodial sentences are the norm, limiting the opportunities for many detainees to mix and socialize in a group. |
Делегация ППП смогла также воочию убедиться в том, что в тюрьмах систематически прибегают к режиму изоляции, в силу чего ограничивается возможность заключенных общаться друг с другом и проводить время в коллективе. |
I kind of spent all my time in books, and you don't have to socialize... with books. |
Я всё своё время проводила за книгами, а ведь не нужно общаться... с книгами. |
And we don't have the right to label the parent as a bully because he has rules about who he allows his son to socialize with and under what conditions. |
Но у нас также нет права, говорить, что его отец агрессор, из-за того, что у него есть правила для его сына, с кем и как ему общаться. |
Recognizing the serious immediate and long-term consequences of violence on children, both physical and psychological, affecting their development and their ability to learn and socialize, |
признавая серьезные непосредственные и долгосрочные последствия насилия в отношении детей как физические, так и психологические, которые влияют на их развитие и способность учиться и общаться, |