You're the one who should be taking a snooze, Gladys. | Это Вам следует вздремнуть, Глэдис. |
Now if you don't mind, I'd like to hit the snooze button on this conversation and go back to... Okay. | Теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела нажать кнопку "вздремнуть" в нашем разговоре и вернуться к... |
What about a little snooze? | Как насчёт немного вздремнуть? |
Yes, sir, Mr. LeBrand, he's in the next room taking a little snooze. | Да, сэр, Мистер ЛёБрэнд. Он прямо здесь, лёг вздремнуть в соседней комнате. |
But if any invention marks the decline of human civilization it would have to be the snooze alarm. | Ќо если какое-то изобретение и показывает весь упадок человеческой цивилизации то это будильник. |
Honey, can you hit the snooze? | Милый, выключи будильник. |
You know when you have to keep hitting your snooze button Because you just don't want to face the fact That you spent four years in journalism school | Представляешь, когда ты то и дело отключаешь будильник потому что не хочешь признавать тот факт, что ты потратила четыре года в журналистике только для того, чтобы работать в промозглом баре, который вовсе не похож на "Гадкий койот", |
And Britta makes me feel like the guy I am Three weeks after new year's, When I'm back to hitting my snooze button | А с Бриттой я чувствую себя, как будто после нового года прошло три недели и я снова выбрасываю будильник в окно и проматываю на автоответчике звонки от родителей... снова тот, кто я есть на самом деле. |
And then he hits the snooze over and over, | Будильник звенел каждые 10 минут. |
You snooze, you lose, Dr. Lawson. | Кто не успел - тот опоздал, доктор Лоусон. |
You snooze, you lose. [laughs] | Кто не успел - тот опоздал... |
You know what they say, "You snooze, you shall lose." | Знаешь, как говорят, "кто не успел - тот опоздал". |
Guess the Grim Reaper must've hit the snooze button. | полагаю мрачный жнец нажал кнопку повтора. |
Charlie, we're going to surgically implant a snooze button. | Чарли, мы хирургически имплантируем кнопку повтора. |
This isn't the time to hit the snooze button. | Это не время для нажатия кнопки повтора. |
and fumbles to slap down on the snooze bar, | "и нащупывает кнопку повтора сигнала." |
Who cares about sleep when you can snooze in school | Плевать на сон, в школе поспи |
You go to bed, calm down, and snooze! | Улягся, успокойся и и поспи. |
So you can't hit snooze, OK? | Вот так ты не проспишь. |
You snooze, you lose, pretty boy. | Всю жизнь проспишь, красавчик. |
I'm going to try this stuff, Dreamy Sleepy Nightie Snoozy Snooze. | Собираюсь попробовать вот что: Супер-споки-ноки сироп. |
He's drunk an entire bottle of Dreamy Sleepy Nighty Snoozy Snooze! | Он выпил всю бутылку моего Супер-споки-ноки сиропа! |