Английский - русский
Перевод слова Smothering

Перевод smothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душит (примеров 9)
Sure she's not smothering you, Super Daddy? Уверен, что она не душит тебя, Супер Папа?
He's at the bottom, screaming for help as the black stuff rushes down, smothering your brother underneath. И вот он внизу, кричит о помощи а чёрная лавина сходит вниз и душит твоего брата, завалив его.
And if he's not smothering me, he's keeping me up all night writing with that giant plume of his. А если он меня не душит, то достаёт тем, что пишет письма с его длинным пером.
There is the brutality, but when you get right down to it, Stalin is nothing but a bureaucrat, and that is what is smothering our revolution. Да, он жестокий, но если копнуть поглубже, то Сталин - всего лишь бюрократ, и это душит нашу революцию.
Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery. Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление.
Больше примеров...
Удушение (примеров 6)
So, smothering is either his M.O. or his ritual. Значит, удушение - его характерный почерк или часть ритуала.
Christy, is there a chance that you're going past mothering into smothering? Кристи, есть шанс что материнские объятия превратятся в удушение?
Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity. Удушение, физическое беспокойство в результате удаления или распространения осадков, осаждение мусора и химическое или биологическое загрязнение также могут оказывать воздействие на биологическое разнообразие.
This can be the smothering pillow. Может произойти удушение подушкой.
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. Другими угрозами дикой природе и окружающей среде, создаваемыми морским мусором, являются физический ущерб, причиняемый в тех случаях, когда мусор накрывает коралловые рифы и плантации морских водорослей или иные экосистемы морского дна, вызывая удушение их обитателей, и нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей.
Больше примеров...
Душу (примеров 5)
Kirsten will feel like I'm smothering her. Кирстен будет чувствовать себя, будто я душу ее.
You think I'm smothering you? Ты думаешь, что я тебя душу?
But the good news is you don't think I'm smothering you. Но хорошая новость: ты не считаешь, что я тебя душу.
I'm smothering your daddy. Я душу твоего отца.
I am, I'm smothering him in onions. Я душу его запахом лука.
Больше примеров...
Душить (примеров 5)
We're thinking it might have something to do with her nasty habit of smothering senior citizens to get their life insurance. Мы думаем, что это может быть связано с её гадкой привычкой душить престарелых людей, чтобы получать их страховку.
Chowder-head, start smothering him while I wedge that door shut. А ты начинай душить его, я присмотрю за дверью.
Jim, stop smothering me! Джим, перестань меня душить.
After smothering and stomping on her to ensure her death, he stored her body in nine layers of plastic bags stuffed into a sealed cardboard box. После этого, чтобы убить Хуан На, он начал её душить и затем топтать ногами, он запаковал её тело в девяти пластиковых мешках и запечатал в картонную коробку.
Fine. God, quit smothering her. Боже, брось ее душить своей любовью.
Больше примеров...
Задушишь (примеров 2)
Listen, if I play my cards right tonight, would you consider smothering me with them? Слушай, если я буду вести себя хорошо, может ты задушишь меня ими позже?
You're smothering him, Tina. Ты задушишь его, Тина.
Больше примеров...
Удушье (примеров 3)
Analysis of those offences revealed that the most common methods of torture were beatings with clubs or plastic bottles filled with water, low-voltage electric shocks and smothering. Проведённый анализ этих правонарушений выявил, что самыми широко распространёнными методами пыток являются избиения с применением дубинок или пластиковых бутылок, наполненных водой, низковольтный электрический шок и удушье.
If it had been... if it had been a smothering instead of a wedding, Если это было... если это было удушье вместо свадьбы,
You know what smothering is, Clara? It's mothering with an S. Знаешь, Клара, твоя забота... превратилась в синоним слова "удушье"!
Больше примеров...
Удушающего (примеров 1)
Больше примеров...
Соблазнять (примеров 2)
Why don't you stop smothering me? Seriously. Может, ты перестанешь соблазнять меня?
Why don't you stop smothering me? Может, перестанешь меня соблазнять?
Больше примеров...
Тушения (примеров 2)
This story also contains references to traditional fire-fighting tools: gourds for carrying water and wet clay and water reeds for smothering fires. Эта история содержит ссылки на традиционные противопожарные средства: тыквы для переноски воды и мокрой глины, тростник для тушения пожаров.
Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall. Насколько я помню, это мало чем отличается, от тушения лесного пожара напалмом.
Больше примеров...
Душишь (примеров 4)
All right, you know, as long as you're not smothering her. Хорошо, до тех пор пока ты ее не душишь.
No, you're smothering me. Нет, ты душишь меня.
You're smothering me. Опять ты душишь меня.
You're smothering me, you're smothering me! Ты душишь меня, ты душишь меня!
Больше примеров...
Душила (примеров 4)
Why I always felt like Kristin was smothering me and overcompensating. Почему я всегда чувствовала себя так, будто Кристин душила меня и сверхкомпенсировала это
I was not smothering him. Я его не душила.
I have been smothering you. Да, я душила тебя своей заботой.
My mom's constant smothering led Barry to take out his aggression elsewhere. Мама душила все сильнее, Бэрри вскипал и выплескивал агрессию.
Больше примеров...