The houses preserved from the time of the Revival add a specific atmosphere and evoke admiration among the visitors of Smolyan. |
Дома сохранились со времен Возрождения добавлять специфическую атмосферу и вызывают восхищение у посетителей Смолян. |
Institute for Social Policy, in cooperation with the Ministry of Education: social inclusion of children with disabilities through the establishment of a pilot centre for integrated education, Smolyan |
Институт социальной политики в сотрудничестве с Министерством образования, социальная интеграция детей-инвалидов путем создания экспериментального центра комплексного обучения, Смолян. |
In Bulgaria, the Institute for Social Policy and Social Work, in cooperation with Ministry of Education and the municipal government of Smolyan, will develop and test innovative assistance to children with sensory and developmental problems, based on integrative education concepts. |
В Болгарии в сотрудничестве с министерством образования и муниципальными органами управления Смолян Институт социальной политики и социальной работы разработает новаторские методы оказания помощи детям, имеющим проблемы с чувственным восприятием и развитием, на основе концепций комплексного образования и проведет их тестирование. |
The Smolyan Lakes- Often called poetically the emerald eyes of the Rhodopes. |
Озера Смолян, часто называют поэтическим изумрудные глаза Родопи. |
"Rico consult" Ltd is one of the first firms in the region of Smolian which is certified according to ISO 9001, ISO 14001, and ISO18001. |
"РИКО КОНСУЛТ" ООО одна из первых компаний в регионе города Смолян, которая сертифицирована по ISO 9001, ISO 14001, ISO 18001. |