Webb's first major work was the restoration of the medieval St Bartholomew-the-Great in Smithfield, London. | Первой основной работой Уэбба было восстановление средневековой церкви святого Варфоломея-Великого в Смитфилде в Лондоне. |
It also has two medical libraries in Whitechapel and West Smithfield. | В университете также имеются две медицинских библиотеки в Вайтчепеле и Западном Смитфилде. |
The strays in Smithfield talk of a monster hunting them at night. | Бродяги в Смитфилде говорят о чудовище, которое охотится на них по ночам. |
There is another way Billy could have found me at Smithfield last night. | Билли мог другим образом узнать, что я буду в Смитфилде. |
On 15 June the royal government and the remaining rebels, who were unsatisfied with the charters granted the previous day, agreed to meet at Smithfield, just outside the city walls. | 15 июня королевское правительство и те повстанцы, которые не были удовлетворены результатами предыдущих переговоров, договорились о новой встрече с королём в Смитфилде, в непосредственной близости от городских стен. |
I hear you wrapped up the smithfield case this morning? | Я слышал ты завернула дело Смитфилда этим утром? |
I can't think of a better use for a Smithfield box. | Не могу придумать лучшего использования ящика Смитфилда. |
The King and his party, at least 200 strong and including men-at-arms, positioned themselves outside St Bartholomew's Priory to the east of Smithfield, and the thousands of rebels massed along the western end. | Король и его спутники - не менее 200 человек, включая гвардию, - расположились за пределами прихода святого Варфоломея на востоке Смитфилда, а тысячи повстанцев расположились ближе к западу. |
I, Billy Oates, this day of the 1st April 1827, do hereby confess that I provided numerous unwanted children from the streets of Smithfield | Я, Билли Оутс, сегодня, 1 апреля 1827 года, сознаюсь, что поставлял множество беспризорных детей с улиц Смитфилда |
And if we look at an image of Smithfield in 1830 you can see that it would have been very difficult to live in a city like this and be unaware of where your food came from. | и если мы посмотрим на изображение Смитфилда в 1830 году, то увидим, что в таком городе было бы очень трудно жить и не знать, откуда приходит ваша еда. |
In July the same year a wife was brought to Smithfield market by coach, and sold for 50 guineas and a horse. | В июле того же года одна жена была привезена на рынок Смитфилд в карете и продана за 50 гиней и одну лошадь. |
Man #3: You get people that can't afford to leave from out there, and Smithfield knows this. | Мужчина З: вы нанимаете людей, которые не могут себе позволить уволиться, и Смитфилд это знает. |
Palm Cove has no schools and children typically go to public or private schools in the surrounding suburbs of Kewarra Beach, Trinity Beach, and Smithfield. | В Палм Ков нет школ, и дети обычно ходят в государственные или частные школы в пригороде Кеварра-Бич, Тринити-Бич и Смитфилд. |
Doesn't Ben go to Smithfield Day School? | Эй, Росс. Бен ведь ходит в школу Смитфилд? |
He does this one, Georgian Smithfield and a Ripper walk. | Эта прогулка на тему "Джорджиан Смитфилд и Потрошитель". |
At the Smithfield Gallery opening, Squire told a reporter from the Manchester Evening News that he was giving up music for good. | На открытии Smithfield Gallery Сквайр в беседе с корреспондентом из Manchester Evening News, что он завязал музыкой навсегда. |
Several major companies have entered the Romanian market, including Smithfield Foods, Cargill, Bunge, Glencore, Lactalis and Meggle AG. | Несколько крупных компаний вошли на румынский рынок, в том числе Smithfield Foods, Cargill, Bunge, Glencore, Lactalis и Meggle. |
Over the past few years Squire has worked full-time on his artwork which he has exhibited at the Smithfield Gallery (July 2007) and the Dazed Gallery, London (September - October 2007). | Последние четыре года Сквайр усердно трудился над выставками в Smithfield Gallery (июль 2007 г.) и Dazed Gallery, Лондон (сентябрь - октябрь 2007 года). |
Among the corporations which already have a significant position on the local market are Michelin (France), Smithfield Food (USA), Philips Lighting (Holland), Ikea (Sweden). | Здесь имеются предприятия таких марок как: Michelin (Франция), Smithfield Food (США), Philips Lighting (Голландия), Ikea (Швеция). |
By then she had moved to Manchester and married an Irish fruit merchant named Patrick Brady, and it was the latter who got Brady a job as a fruit porter at Smithfield Market. | Условием срока стало проживание с матерью, которая к тому времени переехала в Манчестер и вышла замуж за ирландца Пэта Брэйди, работавшего торговцем фруктами на Смитфилдском рынке в Лондоне. |
Though oxen were used for most farm work into the 18th century, horses 'fit for the dray, the plough, or the chariot' were on sale at Smithfield Market in London as early as 1145. | Хотя волы использовались для большинства сельскохозяйственных работ в XVIII веке, лошади, пригодные для перевозки, плуга или колесницы, продавались на Смитфилдском рынке в Лондоне еще в 1145 году. |